<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Sunday Supplement: Kaminazuki</title>
	<atom:link href="http://neojaponisme.com/2008/10/12/sunday-supplement-%e7%a5%9e%e7%84%a1%e6%9c%88/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://neojaponisme.com/2008/10/12/sunday-supplement-%e7%a5%9e%e7%84%a1%e6%9c%88/</link>
	<description>a web journal on Japan and elsewhere</description>
	<lastBuildDate>Wed, 16 May 2012 12:00:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: spirulina</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2008/10/12/sunday-supplement-%e7%a5%9e%e7%84%a1%e6%9c%88/comment-page-1/#comment-19073</link>
		<dc:creator>spirulina</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Oct 2008 18:19:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/2008/10/12/sunday-supplement-%e7%a5%9e%e7%84%a1%e6%9c%88/#comment-19073</guid>
		<description>Interesting post, i bookmarked your blog, best regards</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting post, i bookmarked your blog, best regards</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ryan</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2008/10/12/sunday-supplement-%e7%a5%9e%e7%84%a1%e6%9c%88/comment-page-1/#comment-18964</link>
		<dc:creator>Ryan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 15:03:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/2008/10/12/sunday-supplement-%e7%a5%9e%e7%84%a1%e6%9c%88/#comment-18964</guid>
		<description>Hi Selena (and Matt).

Apparently one god remains at home in this tenth month of the lunar calendar-- the binbōgami, or &quot;genius/god of poverty.&quot; Here&#039;s a kyōka poem from the 1783 collection &quot;Thousand Centuries of Kyōka&quot; that mentions the kannazuki month.

いつはりのある世なりけり神無月 貧乏神は身をもはなれぬ. (万歳狂歌集, Part 6, 1783)

My rough translation:

Oh, world filled with deceit: Though it&#039;s the Kannazuki month, the god of poverty won’t let me alone.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Selena (and Matt).</p>
<p>Apparently one god remains at home in this tenth month of the lunar calendar&#8211; the binbōgami, or &#8220;genius/god of poverty.&#8221; Here&#8217;s a kyōka poem from the 1783 collection &#8220;Thousand Centuries of Kyōka&#8221; that mentions the kannazuki month.</p>
<p>いつはりのある世なりけり神無月 貧乏神は身をもはなれぬ. (万歳狂歌集, Part 6, 1783)</p>
<p>My rough translation:</p>
<p>Oh, world filled with deceit: Though it&#8217;s the Kannazuki month, the god of poverty won’t let me alone.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Matt TREYVAUD</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2008/10/12/sunday-supplement-%e7%a5%9e%e7%84%a1%e6%9c%88/comment-page-1/#comment-18886</link>
		<dc:creator>Matt TREYVAUD</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 07:08:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/2008/10/12/sunday-supplement-%e7%a5%9e%e7%84%a1%e6%9c%88/#comment-18886</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;http://www.inf.edu.yamaguchi-u.ac.jp/MANYOU/manyou_kensaku.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;This&lt;/a&gt; is the site I always use to search the &#039;shu (as we called it growing up tough on the street). I don&#039;t know exactly when the kanji made the scene but I think they&#039;re in the Genji Monogatari at least.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.inf.edu.yamaguchi-u.ac.jp/MANYOU/manyou_kensaku.html" rel="nofollow">This</a> is the site I always use to search the &#8216;shu (as we called it growing up tough on the street). I don&#8217;t know exactly when the kanji made the scene but I think they&#8217;re in the Genji Monogatari at least.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: selena</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2008/10/12/sunday-supplement-%e7%a5%9e%e7%84%a1%e6%9c%88/comment-page-1/#comment-18879</link>
		<dc:creator>selena</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 04:35:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/2008/10/12/sunday-supplement-%e7%a5%9e%e7%84%a1%e6%9c%88/#comment-18879</guid>
		<description>hi matt,
interesting point, thanks. i admit that my man&#039;yoshu is a little rusty - haven&#039;t looked at it since school. however, between the time of collecting and putting down the texts (700-something) and early heian (late 700s or so), the current wisdom says that the scholars of the time had forgotten the variant to the point of reversing the meaning entirely? sloppy. i&#039;d be interested to check out some of the poems that include the early reading, especially if they provide any context clues.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi matt,<br />
interesting point, thanks. i admit that my man&#8217;yoshu is a little rusty &#8211; haven&#8217;t looked at it since school. however, between the time of collecting and putting down the texts (700-something) and early heian (late 700s or so), the current wisdom says that the scholars of the time had forgotten the variant to the point of reversing the meaning entirely? sloppy. i&#8217;d be interested to check out some of the poems that include the early reading, especially if they provide any context clues.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Matt TREYVAUD</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2008/10/12/sunday-supplement-%e7%a5%9e%e7%84%a1%e6%9c%88/comment-page-1/#comment-18870</link>
		<dc:creator>Matt TREYVAUD</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 14:59:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/2008/10/12/sunday-supplement-%e7%a5%9e%e7%84%a1%e6%9c%88/#comment-18870</guid>
		<description>I think the earliest it appears in writing is in the Man&#039;yoshu, and there it&#039;s always 十月, to be pronounced かむなづき. Presumably by the time they got around to assigning the kanji 神無月 (had to be Heian or earlier), everyone had forgotten that /na/ was a kind of /no/ (because whatever forces were driving that variant had vanished by then), so they just picked the kanji that seemed most likely.  

There&#039;s no smoking scroll or anything, but since there are other words showing the same pattern (minato = 水の戸, manako = 目の子, etc.) and none (?) that include a /na(i)/ used like that, that&#039;s the current best guess.

But, meh. Words mean exactly what the population who use them think they do. If people have been understanding it as &quot;month of no gods&quot; for a thousand years, that&#039;s as real as any other part of Japanese culture. The rest is just historical curiosity. Didn&#039;t mean to derail!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think the earliest it appears in writing is in the Man&#8217;yoshu, and there it&#8217;s always 十月, to be pronounced かむなづき. Presumably by the time they got around to assigning the kanji 神無月 (had to be Heian or earlier), everyone had forgotten that /na/ was a kind of /no/ (because whatever forces were driving that variant had vanished by then), so they just picked the kanji that seemed most likely.  </p>
<p>There&#8217;s no smoking scroll or anything, but since there are other words showing the same pattern (minato = 水の戸, manako = 目の子, etc.) and none (?) that include a /na(i)/ used like that, that&#8217;s the current best guess.</p>
<p>But, meh. Words mean exactly what the population who use them think they do. If people have been understanding it as &#8220;month of no gods&#8221; for a thousand years, that&#8217;s as real as any other part of Japanese culture. The rest is just historical curiosity. Didn&#8217;t mean to derail!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: selena</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2008/10/12/sunday-supplement-%e7%a5%9e%e7%84%a1%e6%9c%88/comment-page-1/#comment-18867</link>
		<dc:creator>selena</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 13:23:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/2008/10/12/sunday-supplement-%e7%a5%9e%e7%84%a1%e6%9c%88/#comment-18867</guid>
		<description>hi matt,

did they also change the character 無 when they changed the meaning? and if so, i&#039;m curious to know how they wrote it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi matt,</p>
<p>did they also change the character 無 when they changed the meaning? and if so, i&#8217;m curious to know how they wrote it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Matt TREYVAUD</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2008/10/12/sunday-supplement-%e7%a5%9e%e7%84%a1%e6%9c%88/comment-page-1/#comment-18866</link>
		<dc:creator>Matt TREYVAUD</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 13:06:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/2008/10/12/sunday-supplement-%e7%a5%9e%e7%84%a1%e6%9c%88/#comment-18866</guid>
		<description>Fun fact: The word &quot;Kaminazuki&quot; originally meant month OF gods (the /na/ was a vowel-bent variant of /no/). Same goes for Minazuki (month of water). No-one remembers or cares any more, though... and why should they, when the new story is this good?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fun fact: The word &#8220;Kaminazuki&#8221; originally meant month OF gods (the /na/ was a vowel-bent variant of /no/). Same goes for Minazuki (month of water). No-one remembers or cares any more, though&#8230; and why should they, when the new story is this good?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

