<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Néojaponisme &#187; Moji Salvage</title>
	<atom:link href="http://neojaponisme.com/category/features/moji-salvage/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://neojaponisme.com</link>
	<description>a web journal on Japan and elsewhere</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 08:33:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
		<item>
		<title>Moji Salvage 26</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2011/04/29/moji-salvage-26/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2011/04/29/moji-salvage-26/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Apr 2011 05:25:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ian LYNAM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Features]]></category>
		<category><![CDATA[Moji Salvage]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese lettering]]></category>
		<category><![CDATA[Moji salvage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=4556</guid>
		<description><![CDATA[The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book 和英文字レタリング (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://neojaponisme.com/blog/../images/2008/08/lettering/letter29.gif' alt='和英文字レタリング' width='430' height='279' /></p>
<p>The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book <a href="http://www.amazon.co.jp/和英文字レタリング-古沢-恒敏/dp/4321217172">和英文字レタリング</a> (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. </p>
<p><img src='http://neojaponisme.com/blog/../images/2008/08/lettering/letter30.gif' alt='和英文字レタリング' width='430' height='279' /></p>
<p>Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and assorted 1950s-1990s service-oriented businesses. A number of the lettering styles within the book became the blueprints for these types of businesses’ lettering.</p>
<p>『和英文字レタリング』 is a great compendium of work that helps explain much of the Tokyo letterscape of recent history. This visual series will continue in weekly installments.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2011/04/29/moji-salvage-26/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Moji Salvage 25</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2010/10/15/moji-salvage-25/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2010/10/15/moji-salvage-25/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Oct 2010 17:40:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ian LYNAM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Moji Salvage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=3349</guid>
		<description><![CDATA[The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book 和英文字レタリング (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://neojaponisme.com/blog/../images/2008/08/lettering/letter28.gif' alt='和英文字レタリング' width='430' height='279' /></p>
<p>The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book <a href="http://www.amazon.co.jp/和英文字レタリング-古沢-恒敏/dp/4321217172">和英文字レタリング</a> (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. </p>
<p>Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and assorted 1950s-1990s service-oriented businesses. A number of the lettering styles within the book became the blueprints for these types of businesses’ lettering.</p>
<p>『和英文字レタリング』 is a great compendium of work that helps explain much of the Tokyo letterscape of recent history. This visual series will continue in weekly installments.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2010/10/15/moji-salvage-25/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Moji Salvage 24</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2010/07/20/moji-salvage-24/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2010/07/20/moji-salvage-24/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 08:20:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ian LYNAM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Moji Salvage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=2411</guid>
		<description><![CDATA[The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book 和英文字レタリング (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://neojaponisme.com/blog/../images/2008/08/lettering/letter27.gif' alt='和英文字レタリング' width='430' height='279' /></p>
<p>The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book <a href="http://www.amazon.co.jp/和英文字レタリング-古沢-恒敏/dp/4321217172">和英文字レタリング</a> (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. </p>
<p>Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and assorted 1950s-1990s service-oriented businesses. A number of the lettering styles within the book became the blueprints for these types of businesses’ lettering.</p>
<p>『和英文字レタリング』 is a great compendium of work that helps explain much of the Tokyo letterscape of recent history. This visual series will continue in weekly installments.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2010/07/20/moji-salvage-24/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Moji Salvage 23</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2010/06/10/moji-salvage-23/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2010/06/10/moji-salvage-23/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Jun 2010 16:08:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ian LYNAM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Moji Salvage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=2333</guid>
		<description><![CDATA[The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book 和英文字レタリング (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://neojaponisme.com/blog/../images/2008/08/lettering/letter26.gif' alt='和英文字レタリング' width='430' height='279' /></p>
<p>The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book <a href="http://www.amazon.co.jp/和英文字レタリング-古沢-恒敏/dp/4321217172">和英文字レタリング</a> (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. </p>
<p>Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and assorted 1950s-1990s service-oriented businesses. A number of the lettering styles within the book became the blueprints for these types of businesses’ lettering.</p>
<p>『和英文字レタリング』 is a great compendium of work that helps explain much of the Tokyo letterscape of recent history. This visual series will continue in weekly installments.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2010/06/10/moji-salvage-23/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Moji Salvage 21</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2010/03/16/moji-salvage-21/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2010/03/16/moji-salvage-21/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 14:23:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ian LYNAM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Features]]></category>
		<category><![CDATA[Moji Salvage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=2174</guid>
		<description><![CDATA[The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book 和英文字レタリング (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://neojaponisme.com/blog/../images/2008/08/lettering/letter24.gif' alt='和英文字レタリング' width='430' height='279' /></p>
<p>The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book <a href="http://www.amazon.co.jp/和英文字レタリング-古沢-恒敏/dp/4321217172">和英文字レタリング</a> (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. </p>
<p>Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and assorted 1950s-1990s service-oriented businesses. A number of the lettering styles within the book became the blueprints for these types of businesses’ lettering.</p>
<p>『和英文字レタリング』 is a great compendium of work that helps explain much of the Tokyo letterscape of recent history. This visual series will continue in weekly installments.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2010/03/16/moji-salvage-21/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Moji Salvage 20</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2010/02/16/moji-salvage-20/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2010/02/16/moji-salvage-20/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 16:54:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ian LYNAM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Moji Salvage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=2142</guid>
		<description><![CDATA[The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book 和英文字レタリング (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://neojaponisme.com/blog/../images/2008/08/lettering/letter23.gif' alt='和英文字レタリング' width='430' height='279' /></p>
<p>The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book <a href="http://www.amazon.co.jp/和英文字レタリング-古沢-恒敏/dp/4321217172">和英文字レタリング</a> (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. </p>
<p>Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and assorted 1950s-1990s service-oriented businesses. A number of the lettering styles within the book became the blueprints for these types of businesses’ lettering.</p>
<p>『和英文字レタリング』 is a great compendium of work that helps explain much of the Tokyo letterscape of recent history. This visual series will continue in weekly installments.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2010/02/16/moji-salvage-20/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Moji Salvage 19</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2009/12/01/moji-salvage-19/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2009/12/01/moji-salvage-19/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 01:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ian LYNAM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Features]]></category>
		<category><![CDATA[Moji Salvage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=1829</guid>
		<description><![CDATA[The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book 和英文字レタリング (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://neojaponisme.com/blog/../images/2008/08/lettering/letter22.gif' alt='和英文字レタリング' width='430' height='279' /></p>
<p>The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book <a href="http://www.amazon.co.jp/和英文字レタリング-古沢-恒敏/dp/4321217172">和英文字レタリング</a> (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. </p>
<p>Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and assorted 1950s-1990s service-oriented businesses. A number of the lettering styles within the book became the blueprints for these types of businesses’ lettering.</p>
<p>『和英文字レタリング』 is a great compendium of work that helps explain much of the Tokyo letterscape of recent history. This visual series will continue in weekly installments.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2009/12/01/moji-salvage-19/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Moji Salvage 18</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2009/10/01/moji-salvage-18/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2009/10/01/moji-salvage-18/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 00:00:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ian LYNAM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Features]]></category>
		<category><![CDATA[Moji Salvage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=1703</guid>
		<description><![CDATA[The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book 和英文字レタリング (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://neojaponisme.com/blog/../images/2008/08/lettering/letter21.gif' alt='和英文字レタリング' width='430' height='279' /></p>
<p>The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book <a href="http://www.amazon.co.jp/和英文字レタリング-古沢-恒敏/dp/4321217172">和英文字レタリング</a> (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. </p>
<p>Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and assorted 1950s-1990s service-oriented businesses. A number of the lettering styles within the book became the blueprints for these types of businesses’ lettering.</p>
<p>『和英文字レタリング』 is a great compendium of work that helps explain much of the Tokyo letterscape of recent history. This visual series will continue in weekly installments.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2009/10/01/moji-salvage-18/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Moji Salvage 17</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2009/07/01/moji-salvage-17/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2009/07/01/moji-salvage-17/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 14:26:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ian LYNAM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Features]]></category>
		<category><![CDATA[Moji Salvage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=1483</guid>
		<description><![CDATA[The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book 和英文字レタリング (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://neojaponisme.com/blog/../images/2008/08/lettering/letter20.gif' alt='和英文字レタリング' width='430' height='279' /></p>
<p>The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book <a href="http://www.amazon.co.jp/和英文字レタリング-古沢-恒敏/dp/4321217172">和英文字レタリング</a> (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. </p>
<p>Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and assorted 1950s-1990s service-oriented businesses. A number of the lettering styles within the book became the blueprints for these types of businesses’ lettering.</p>
<p>『和英文字レタリング』 is a great compendium of work that helps explain much of the Tokyo letterscape of recent history. This visual series will continue in weekly installments.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2009/07/01/moji-salvage-17/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Moji Salvage 16</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2009/05/28/moji-salvage-16/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2009/05/28/moji-salvage-16/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 08:14:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ian LYNAM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Features]]></category>
		<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[Moji Salvage]]></category>
		<category><![CDATA[The Past]]></category>
		<category><![CDATA[Visual Art]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/2009/05/28/moji-salvage-16/</guid>
		<description><![CDATA[The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book 和英文字レタリング (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://neojaponisme.com/blog/../images/2008/08/lettering/letter19.gif' alt='和英文字レタリング' width='430' height='279' /></p>
<p>The latest in a series of visual excerpts from the out-of-print book <a href="http://www.amazon.co.jp/和英文字レタリング-古沢-恒敏/dp/4321217172">和英文字レタリング</a> (Japanese and English Lettering) by Tsunetoshi Hurusawa (古沢恒敏), a collection of assorted lettering styles culled from history. </p>
<p>Originally published in 1978, the book is a great study of lettering used by typical “fancy”/ファンシー businesses — mainly cafés, “snack bars”, cake shops, and assorted 1950s-1990s service-oriented businesses. A number of the lettering styles within the book became the blueprints for these types of businesses’ lettering.</p>
<p>『和英文字レタリング』 is a great compendium of work that helps explain much of the Tokyo letterscape of recent history. This visual series will continue in weekly installments.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2009/05/28/moji-salvage-16/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

