<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Néojaponisme &#187; The Present</title>
	<atom:link href="http://neojaponisme.com/category/present/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://neojaponisme.com</link>
	<description>a web journal on Japan and elsewhere</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 May 2012 01:03:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Neojaponisme Oh! Sake!: Japanese Non-Alcoholic Beers</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2012/03/13/neojaponisme-oh-sake-japanese-non-alcoholic-beers/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2012/03/13/neojaponisme-oh-sake-japanese-non-alcoholic-beers/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Mar 2012 00:00:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>W. David MARX</dc:creator>
				<category><![CDATA[Markets and Consumers]]></category>
		<category><![CDATA[Popular Culture]]></category>
		<category><![CDATA[The Present]]></category>
		<category><![CDATA[Videocasts]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese beer]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese beer culture]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese non-alcoholic beers]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese zero alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[Matt Alt]]></category>
		<category><![CDATA[non-alcoholic beer]]></category>
		<category><![CDATA[oh! sake!]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=5509</guid>
		<description><![CDATA[Here&#8217;s the brand new episode of Néojaponisme Oh! Sake! — our videocast on Japanese alcohol and alcohol-like beverages. Watch the latest in HD! In this fourth episode, Marxy and writer/translator Matt Alt do a taste test of four Japanese non-alcoholic beers from the major breweries: Kirin, Asahi, Suntory, and Sapporo. Also watch Videocast #1 on Japanese [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=uCePOX2gId8" target="_blank"><img src="http://neojaponisme.com/images/2012/03/alco.png" alt="" title="alco" class="alignnone size-full wp-image-5514" /></a></p>
<p>Here&#8217;s the brand new episode of <strong>Néojaponisme Oh! Sake!</strong> — our videocast on Japanese alcohol and alcohol-like beverages. Watch the latest in <a href="http://youtu.be/uCePOX2gId8?hd=1" target="_blank">HD</a>!</p>
<p>In this <a href="http://www.youtube.com/watch?v=uCePOX2gId8" target="_blank">fourth episode</a>, Marxy and writer/translator <a href="http://altjapan.typepad.com/" target="_blank">Matt Alt</a> do a taste test of four Japanese non-alcoholic beers from the major breweries: Kirin, Asahi, Suntory, and Sapporo.</p>
<p>Also watch <a href="http://www.youtube.com/watch?v=y1-Z_z4iT9k" target="_blank">Videocast #1</a> on Japanese third-category beer, <a href="http://www.youtube.com/watch?v=y0ccEzPQPjQ" target="_blank">Videocast #2</a> on whiskey highballs in a can, and <a href="http://www.youtube.com/watch?v=0MAsIbn299w" target="_blank">Videocast #3</a> on &#8220;mocktails in a can.&#8221; Subscribe to our <a href="http://youtube.com/neojaponisme">YouTube channel</a> to get the latest updates. </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2012/03/13/neojaponisme-oh-sake-japanese-non-alcoholic-beers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The History of the Gyaru - Part One</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2012/02/28/the-history-of-the-gyaru-part-one/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2012/02/28/the-history-of-the-gyaru-part-one/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Feb 2012 01:00:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>W. David MARX</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fashion]]></category>
		<category><![CDATA[Features]]></category>
		<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[Markets and Consumers]]></category>
		<category><![CDATA[Popular Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Subculture]]></category>
		<category><![CDATA[The Past]]></category>
		<category><![CDATA[The Present]]></category>
		<category><![CDATA[Youth Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Bodicon]]></category>
		<category><![CDATA[Center-gai]]></category>
		<category><![CDATA[chiima]]></category>
		<category><![CDATA[Futenzoku]]></category>
		<category><![CDATA[gakuran]]></category>
		<category><![CDATA[gal]]></category>
		<category><![CDATA[ganguro]]></category>
		<category><![CDATA[gyaru]]></category>
		<category><![CDATA[gyaru subculture]]></category>
		<category><![CDATA[Hot Dog Press]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese high school girls]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese schoolgirl uniform]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese subculture]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese youth culture]]></category>
		<category><![CDATA[kogal]]></category>
		<category><![CDATA[kogyaru]]></category>
		<category><![CDATA[Koji Namba]]></category>
		<category><![CDATA[Kyabajō]]></category>
		<category><![CDATA[L.A. Gear]]></category>
		<category><![CDATA[Miyuki-zoku]]></category>
		<category><![CDATA[PARCO]]></category>
		<category><![CDATA[Popteen]]></category>
		<category><![CDATA[sailor suit]]></category>
		<category><![CDATA[Sawada Kenji]]></category>
		<category><![CDATA[school identity]]></category>
		<category><![CDATA[shibukaji]]></category>
		<category><![CDATA[shibuya casual]]></category>
		<category><![CDATA[sukeban]]></category>
		<category><![CDATA[teamers]]></category>
		<category><![CDATA[Wrangler jeans]]></category>
		<category><![CDATA[Yonehara Yasumasa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=5472</guid>
		<description><![CDATA[A four-part series on the famed Japanese female subculture and its the evolution from a summery look of rich delinquent high-schoolers to an extreme set of working class styles Introduction The Japanese understand their own history of street culture as a constant succession of youth &#8220;tribes&#8221; who dominate the landscape for a few years with [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://neojaponisme.com/images/2012/02/gyarujpg1.jpg" alt="" title="gyarujpg1" class="alignnone size-full wp-image-5479" /></p>
<p><font size=4><em>A four-part series on the famed Japanese female subculture and its the evolution from a summery look of rich delinquent high-schoolers to an extreme set of working class styles</em></font> </p>
<h2>Introduction</h2>
<p>The Japanese understand their own history of street culture as a constant succession of youth &#8220;tribes&#8221; who dominate the landscape for a few years with a specific style and then disappear just as quickly as they arrived. The tribes were often useful as a human representation of the era&#8217;s zeitgeist — for example, the <a href="/2005/02/13/%E7%98%8B%E7%99%B2%E6%97%8F/">Futenzoku hippies</a> in the late 1960s or the <a href="/2006/07/11/now-i-understand-why-contemporary-japanese-pop-culture-is-at-a-nadir/">Bodicon girls</a> of the Bubble era — but sometimes were not much more than historical quirks — e.g. the preppy <a href="http://www.ivy-style.com/the-miyuki-zoku-japans-first-ivy-rebels.html">Miyuki-zoku</a> who only existed for a few short months in the Summer of 1964. Regardless, Japanese cultural taxonomy requires the tribes to quickly rise and fall as to make room for the next set. </p>
<p>With such expectations of ephemerality, what are we to make of the long-lived <strong>gyaru subculture</strong>?  Starting in the early 1990s and hitting a new peak around 2010, gyaru have existed in one form or another for two decades. Although the style has changed dramatically multiple times and splintered into distinct factions, a few principles have remained stable: hair dyed anywhere between chestnut and deep blond, relatively sexy clothing, an embrace of youth, chronic shopping in <a href="http://www.shibuya109.jp/">Shibuya 109</a>, and a generally &#8220;wild&#8221; attitude. </p>
<p>Many have seen long-term gyaru dominance as a symptom of a depressed Japanese economy’s inability to invent and push new styles. Looking closely at the actual changes in fashion and cosmetics, however, the gyaru of 2012 look almost nothing like the gyaru of 2000 let alone those of 1992. Gyaru, in other words, have not actually been a single tribe or subculture, but instead, something like a “style stream” — with each incarnation influencing the next but radically changing along the way. The gyaru look has shifted from the relatively natural <em>kogyaru</em> schoolgirls of 1995 to the shocking <em>ganguro</em> of 2000 to the <em>koakuma</em> glamorous blondes of 2008. While very different, they all understood themselves as &#8220;gyaru&#8221; and were understood in wider society as &#8220;gyaru&#8221; as well.</p>
<p>This ability to evolve with the times may be the gyaru movement’s core strength, but the transformations have not simply been a superficial shift in fashion. Most critically, the class composition of gyaru has changed over time. Gyaru style started as a delinquent look for rich girls at top Tokyo private schools, but ended up as the new face of <em>yankii</em> non-urban working-class delinquent style, blending seamlessly into preferred aesthetic of <a href="/2009/08/11/kyabajo-japan/"><em>kyabajō</em></a> “women of the night.” The gyaru thus provide a perfect case study to understand how style in Japan often trickles down from the affluent to the middle classes through the mass media and then is co-opted and re-conceptualized by the working classes. </p>
<p>This four-part series attempts to look at the origin of gyaru style, the nature and mechanisms of its style changes, and the shifting social context of each historical stage. And hopefully these essays will clear up a few of myths surrounding gyaru along the way.
<center><div class="hrblack"><!-- --></div></center>
</p>
<h2>The Origin of the Kogyaru: 1991-1993</h2>
<p>There is no exact date or even year when the gyaru first appeared on the streets of Shibuya. Their arrival was both gradual and unexpected. As former <em>egg</em> editor Yonehara Yasumasa <a href="http://mekas.50mm.jp/en/interviews/396.xhtml#5">told me in 2008</a>, &#8220;The gyaru totally came out of nowhere.&#8221; But sometime in the early 1990s the nation began to notice a swarm of high school girls with brown hair, short schoolgirl skirts, and slightly tanned skin clutching European luxury bags and wearing Burberry scarves. And eventually they were known widely under the name <em>kogyaru</em> (コギャル). </p>
<p>In the past, most youth fashion tribes found their look by following instructions from the media. The Shibuya gyaru, on the other hand, were virtually <em>sui generis</em> — the fashion style just bubbled up organically from a few sources. Indeed, kogyaru culture was the grand culmination of four prominent late 1980s trends: namely, “gal” party girl culture, Shibuya’s rise as a fashion and nightlife spot, <em>chiimaa</em> party event organizer gangs, and schoolgirl uniform pride. This piece will examine what each of these streams contributed to the formation of kogyaru culture.</p>
<table rules="none" frame="void" cellspacing="2" cellpadding="5" border="0" style="border-style: none; width: 100%; float: none; background-color: rgb(51, 51, 51); background-image: url(http://neojaponisme.com/images/2007/09/blackbox.jpg); color: rgb(255, 255, 255);">
<tbody>
<tr>
<td><strong><em>Note:</em></strong> Before the arrival of the kogyaru, the word &#8220;gyaru&#8221; (ギャル) represented a completely different segment of females, and while they are related, as I explain below, current gyaru culture should not be confused as a direct descendent of the pre-kogyaru version. In order to make a clear distinction, I use the English word “gal” for instances of ギャル in Japanese texts before kogyaru, and &#8220;gyaru&#8221; for anything after. This is admittedly an arbitrary difference in translation/transliteration and certainly there are no differences in the original Japanese words. Differentiation, however, is necessary to understand the nuance of the word&#8217;s contemporary usage.</td>
</tr>
</table>
<p><em>The fun-loving gals </em></p>
<p>The word &#8220;gyaru&#8221; (ギャル) — a Japanese pronunciation of the English word &#8220;gal&#8221; — first entered the Japanese language in 1972 as a sub-brand of Wrangler jeans. After prominent mention in a 1979 <a href="http://www.youtube.com/watch?v=3QBloHKoEhQ">Sawada Kenji song title</a>, “gal” eventually came to designate young women who were highly socially active and relatively superficial (Namba 2006). Compared to the fussy, snobby <em>ojōsama</em> types from good families and always worrying about social protocol, the gal were easy-going and fun. In an 1989 survey uncovered by sociologist Namba Koji (2006), young women defined gals as “those who don&#8217;t care if their guy is from money or a good family; they go for trendy looks, clothing, behavior, and are cheerful.&#8221; In other words, gals were party girls.</p>
<p>In the 1980s, magazines like <em>Gal’s Life</em>, <em>Carrot Gals</em>, <em>Popteen</em>, <em>Kids</em>, and <em>Elle Girl</em> came to target and represent this gal sector, offering more salacious and realistic stories about teenage sex than one would find in upper middle-class consumerist lifestyle magazines like <em>JJ</em>, <a href="/2011/12/30/2011-thirty-years-of-cancam/"><em>CanCam</em></a>, and <em>olive</em>. While not explicitly based on <em>yankii</em> (i.e. non-urban, working class delinquent) aesthetics, the magazines did offer a more down-to-earth and inclusive view of Japanese teenagers that, unlike their more well-funded and prestigious rivals, did not constantly demand Japanese women reenact American and European lives. But when <a href="/2012/01/24/the-japanese-diet-vs-popteen/">the Diet singled these magazines out</a> for bad influence on youth in 1984, the “gal” became further stereotyped as sexually promiscuous, and the term took on generally negative connotations (Namba). Men’s magazines amplified this nuance by using gal to describe the young participants on the era&#8217;s sexually provocative TV shows <em>All Night Fuji</em> or <a href="/2005/03/16/the-onyanko-club/">Onyanko Club</a>’s <em>Yūyake Nyan Nyan</em>.</p>
<p>As Japan entered the Bubble era, the term gal started to represent a specific consumer segment, mostly made of young office ladies (OLs). The gals were personified in the media as those wearing <em>bodicon</em> (“body conscious,” i.e. tight fitting) outfits and dancing on raised platforms at mega-disco <a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%83%8A%E6%9D%B1%E4%BA%AC">Juliana’s</a>. In 1993 journalist Yamane Kazuma wrote an entire book called <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4061854038/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&#038;tag=neojaponisme-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=1211&#038;creativeASIN=4061854038"><em>The Structure of Gals</em></a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=neojaponisme-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4061854038" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> that tried to explain and celebrate this new generation of women obsessed with the nouveau riche nightlife and wanton materialism. For most of society, however, the word &#8220;gal&#8221; became known as the party girls at discos, and from here we finally discover the direct link to modern day usage. </p>
<p>The term kogyaru — “ko” being either for “small” (小) or “child” (子) — is said to have started as jargon among bouncers to designate the high school girls who tried to sneak into clubs and look like their older peers. These “little gals” formed the core of the first modern gyaru movement, and even when the “ko” was dropped in later years, the term “gyaru” came to represent their descendants.</p>
<p><em>The rise of Shibuya as the fashion center</em></p>
<p>Shibuya is now famous as the birthplace and mecca of modern gyaru style, but the neighborhood was not always a breeding zone for Japanese fashion. As a commuter hub with ample options for entertainment and shopping, the area attracted lots of visitors throughout the post-war. Then when wealthy Baby Boomers began to construct new upper middle-class neighborhoods in Meguro, Setagaya-ku, and Suginami-ku on Tokyo’s West side, their teenage offspring gravitated towards Shibuya as the most convenient central urban location (Chimura). This influx solidified Shibuya as a hotspot for youth culture.</p>
<p>Harajuku had been the main youth fashion center for Tokyo since the 1970s, and from 1985 to 1988, national style centered around the “DC boom” for “designer and character” brands mostly located in the interconnected areas of Harajuku, Omotesando, and Aoyama. During this period, teens slavishly followed media advice from glossy fashion magazines, flocking to exclusive labels like Comme des Garçons and Y’s to buy highly-designed and avant-garde outfits.</p>
<p>The burgeoning generation of rich kids who hung out in Shibuya, however, spurned this designer-driven approach to fashion, preferring a laid-back preppy vibe. When the Harajuku fashion bubble collapsed in 1988 and the DC boom petered out, all eyes turned towards the emerging Shibuya style, which came to be known as <em>shibukaji</em> or “Shibuya Casual.” Suddenly every lifestyle magazine had forgotten the idea of high-concept fashion design and started singing the virtues of traditional basics like Polo Ralph Lauren navy blazers, Levi’s 501s, and loafers. The upscale Shibuya girls meanwhile carried Louis Vuitton and Chanel bags but in a casual and non-fussy way. The overall atmosphere was moneyed nonchalance — having the right, conservative brands but not looking like you actually paid attention to the fashion world. In the heady Bubble days of wealth accumulation and socially-condoned avarice, these wealthy kids convinced the nation’s young that they were the best style leaders around. </p>
<p>Soon, however, middle-class kids from across Japan became experts on shibukaji thanks to tutorials in magazines like <em>Men’s Non•no</em> or <em>Hot Dog Press</em>, and their influx into Shibuya brought organic changes to the look. The “American” influence quickly moved beyond classic East Coast staples and brought on ethnic, Native American, and West Coast influences as well. And with men, the style split into two camps — a <em>kirekaji</em> &#8220;clean&#8221; version, and a more rebellious look that mixed in silver jewelry, surfer influences, and a bit of Guns’n’Roses Sunset Strip edge. The latter became well-known as the signature look of “teamers” who started ruling over the neighborhood.</p>
<p><img src="http://neojaponisme.com/images/2012/02/gyarujpg2.jpg" alt="" title="gyaru2" class="alignnone size-full wp-image-5479" /></p>
<p><em>Teamers / Chiimaa</em></p>
<p>Starting in the late 1970s there had been a long-tradition of university clubs at top private schools holding intermural disco parties, often with the strong backing of the venues and even advertising sponsors (Arai 33). As Shibuya became the social destination for Tokyo youth in the late 1980s, elite college and high school students began to capitalize on the neighborhood’s popularity by throwing parties at Shibuya clubs. Events became branded as the latest party from regular “teams” of party throwers, and the kids in these groups became known as “teamers” — <em>chiimaa</em>, in Japanese. The team members generally came from affluent backgrounds but clearly had a delinquent streak as they were spending all their times organizing nearly-underground dance parties rather than hitting the books (Arai). When not party-organizing, they hung out in Center-gai — the main strip of Shibuya built up with fast food joints — or drove around in their cars roaming for girls. </p>
<p>All of this minor delinquency was generally tolerated until the chiimaa started finding themselves more and more involved in territorial clashes. The most violent members caused a series of notorious incidents from 1991 to 1992 that left a college student and a homeless man dead and put many others in the hospital. Law enforcement started to crackdown in response, and clubs became less lenient about underage party promoters. The entire chiimaa and Shibuya movement started to take on a highly negative reputation, and the parties themselves slid into oblivion.</p>
<p>The chiimaa were ultimately a temporary movement, now forgotten as a blip on the timeline of pop culture, but ironically, their girlfriends, who played little part in this male-dominated world, would be the ones with a lasting influence. The girls who grouped around chiimaa spent lots of time at tanning salons and baring their browned mid-riffs. They loved the style of Los Angeles and wore LA Gear sneakers. PARCO’s <em>Across</em> marketing guide ended up calling these girls <em>paragyaru</em> — gal who tried to maintain a “paradise” (i.e. beach-oriented) lifestyle all year round. The paragyaru were never a mainstream nor well-known subculture, but these they helped bubble up the surfer-girl elements that would come to mark kogyaru style (Namba 2006).</p>
<p>More importantly, the very first kogyaru were some of the younger girls in chiimaa circles. Former <em>egg</em> editor Yonehara describes the original kogyaru as “girls from Keio and other private high schools who hung out with the bad boys (chiimaa).” To wit: the first Shibuya kogyaru were essentially chiimaa girlfriends. </p>
<p><em>Schoolgirl uniforms reformed</em></p>
<p>The previous trends explain why rebellious girls in Shibuya preferred tanned skin, Louis Vuitton bags, and a slightly sexy approach to clothing, but the most important style innovation of the kogyaru was certainly their embrace of the schoolgirl uniform. In the subculture’s most stereotypical incarnation, the kogyaru wore a pleated plaid schoolgirl skirt hiked up to an extreme mini length, matched to standard issue weejun loafers and bulky white “loose socks.” The look mutually emphasized their bare thighs and young age, thus titillating the nation’s significant base of lecherous old men. </p>
<p>While most social analysis until now has fixed upon the kogyaru’s sexualized transformation of the uniform, it’s worth asking a more basic question: Why were trendy high school girls wearing their mandatory school clothes rather than changing into their own individual outfits?</p>
<p>In the early 1980s, high school girls were quick to abandon their sailor suits every day before heading out into the town, whether by choice or to comply with school rules. This essentially hid the fact that they were still high school students while they shopped or partied.</p>
<p>By the end of the decade, however, most of the top private schools in Tokyo started to face serious competition in light of declining birth rates (Across Editorial Desk 236). School boards came up with a grand solution: hire top designers to redesign the uniforms and make them more akin to modern fashion. Thus was born the School Identity (SI) movement, which took off nationwide around 1987 and saw schools dressing their young women in blazer-type ensembles rather than the traditional and slightly infantile sailor suit look (Namba 2006).</p>
<p>The students evidently loved the change and began to see their uniforms as a proud piece of personal clothing rather than mandatory attire (Across Editorial Desk 236). They then flocked to Shibuya in the afternoons or on weekends still wearing their school clothes, and this changed the overall look of the neighborhood&#8217;s fashion. But also, by wearing their uniforms, high school students were embracing their youth rather than hiding it. This streamlined into a general social trend — the “high school girl boom” (女子高生ブーム) — where the ideal age for a woman in Japan, both in women’s own estimations and in the male gaze, hovered around 16. </p>
<p>With most early kogyaru coming from the top private schools, the burgeoning subculture built upon the base of a well-designed school uniform and then added a few rebellious touches. Following the paragyaru&#8217;s summer-friendly style, they hiked up the skirts to make a knee-length dress into a mini-skirt. And the “loose socks” were another personalized touch, influenced by both American sport socks and <em>kushu kushu</em> socks from the French casual boom of 1992 (Namba 2006). In further defiance to authority, the kogyaru dyed their hair from rulebook black to a subtle reddish chestnut color known as <em>chapatsu</em>. They essentially took the best parts of the uniform and then broke it down to make it their own.</p>
<p>Interestingly school uniforms have always been the primary look for delinquent teens in Japan. The most famous example is the extra-high Prussian collar (<em>gakuran</em>) of yankii in the late 1970s. Working class delinquent girls of the past also openly violated their school’s uniform policy, but the <em>sukeban</em> girl would <em>lengthen</em> her skirt beyond the required hemline, rather than making it shorter. This actually took much more effort as you had to find matching materials and know how to sew. </p>
<p>Kogyaru on the other hand, in their affluent delinquent nonchalance, just hiked the whole thing up to give it both a light air of defiance as well as a nod to sexy Shibuya style. This small touch was easy to do but radical enough to give birth to what became known as kogyaru style.
<center><div class="hrred"><!-- --></div></center>
</p>
<p>The initial kogyaru were high-school girls partying in Shibuya with chiimaa boyfriends, adding summery style cues from older girls into their uniforms. While certainly &#8220;bad girls&#8221; in society&#8217;s eyes, the gyaru were well-to-do for the most part — attending private school and hanging out with other rich delinquent kids whose parents and pedigree would get them to a good college or job without much effort. What is also interesting is the fact that no magazine or media invented this look, but instead it grew organically within this small subculture of rich delinquent teens.</p>
<p>By 1993, there were enough kogyaru on the streets of Shibuya to notice a new &#8220;trend&#8221; but it was hardly a mass style. In the <a href="/2012/05/08/the-history-of-the-gyaru-part-two/">next installment</a> we look at how the kogyaru became mediated in mass culture — moving seamlessly from sexual objectification to moral panic to nationwide fashion trend.
<center><div class="hrblack"><!-- --></div></center>
</p>
<p><strong>References:</strong></p>
<p>Across Editorial Desk. <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4891944196/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&#038;tag=neojaponisme-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=1211&#038;creativeASIN=4891944196"><cite>Street Fashion 1945-1995</cite></a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=neojaponisme-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4891944196" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />. PARCO, 1995.</p>
<p>Arai, Yusuke. <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4106103346/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&#038;tag=neojaponisme-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=1211&#038;creativeASIN=4106103346"><em>Gyaru to Gyaruo no Bunkajinruigaku</em></a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=neojaponisme-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4106103346" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />. (The Cultural Anthropology of Gyaru and Gyaruo) Shincho Shinsho, 2004.</p>
<p>Chimura, Michio. <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4582620280/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&#038;tag=neojaponisme-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=1211&#038;creativeASIN=4582620280"><cite>Post-War Fashion Story 1945-2000</cite></a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=neojaponisme-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4582620280" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />. Heibonsha, 1989.</p>
<p>Namba, Koji. <a href="http://www.kwansei.ac.jp/s_sociology/attached/5054_42921_ref.pdf">“Concerning Youth Subcultures in the Postwar Era, Vol. 5: ‘Ko-gal’ and ‘Urahara-kei,’”</a> Kwansei Gakuin University Sociology Department #100, March 2006.</p>
<p>Namba, Koji. <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4480064559/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&#038;tag=neojaponisme-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=1211&#038;creativeASIN=4480064559"><em>Sōkan no Shakaishi</em></a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=neojaponisme-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4480064559" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> (The Social History of Debut Magazine Issues) Chikuma Shinsho, 2009.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2012/02/28/the-history-of-the-gyaru-part-one/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Neojaponisme Oh! Sake!: Fake Cocktails in a Can</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2012/02/01/neojaponisme-oh-sake-fake-cocktails-in-a-can/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2012/02/01/neojaponisme-oh-sake-fake-cocktails-in-a-can/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 00:00:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>W. David MARX</dc:creator>
				<category><![CDATA[Markets and Consumers]]></category>
		<category><![CDATA[The Present]]></category>
		<category><![CDATA[Videocasts]]></category>
		<category><![CDATA[alcohol in Japan]]></category>
		<category><![CDATA[asahi cocktail]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese zero alcohol]]></category>
		<category><![CDATA[neojaponisme video]]></category>
		<category><![CDATA[neojaponisme videocast]]></category>
		<category><![CDATA[oh! sake!]]></category>
		<category><![CDATA[w zero cocktail]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=5460</guid>
		<description><![CDATA[Néojaponisme now has so many videocasts that we decided to rename our programming about alcoholic beverages in Japan — both with alcohol and without — to &#8220;Néojaponisme Oh! Sake!&#8221; Watch the latest in HD! In this third episode, Marxy and writer/translator Matt Alt do a taste test of three Japanese &#8220;mocktails in a can&#8221; from Asahi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=0MAsIbn299w" target="_blank"><img src="http://neojaponisme.com/images/2012/02/NJP_boozey.png" alt="" title="NJP_boozey" class="alignnone size-full wp-image-5461" /></a></p>
<p><strong>Néojaponisme</strong> now has so many videocasts that we decided to rename our programming about alcoholic beverages in Japan — both with alcohol and <em>without</em> — to &#8220;Néojaponisme Oh! Sake!&#8221; Watch the latest in <a href="http://youtu.be/0MAsIbn299w?hd=1" target="_blank">HD</a>!</p>
<p>In this <a href="http://www.youtube.com/watch?v=0MAsIbn299w" target="_blank">third episode</a>, Marxy and writer/translator <a href="http://altjapan.typepad.com/" target="_blank">Matt Alt</a> do a taste test of three Japanese &#8220;mocktails in a can&#8221; from Asahi under the brand name W Zero Cocktail — non-alcoholic, non-sugar recreations of classic cocktails Gin &#038; Tonic, Cassis Orange, and Chardonnay Sparkling. (Spoiler question: Why do these even exist?)</p>
<p>Also watch <a href="http://www.youtube.com/watch?v=y1-Z_z4iT9k" target="_blank">Videocast #1</a> on Japanese third-category beer and <a href="http://www.youtube.com/watch?v=y0ccEzPQPjQ" target="_blank">Videocast #2</a> on whiskey highballs in a can. More episodes coming soon. Subscribe to our <a href="http://youtube.com/neojaponisme">YouTube channel</a> to get the latest updates. </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2012/02/01/neojaponisme-oh-sake-fake-cocktails-in-a-can/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Neojaponisme Videocast #2: Highballs in a Can</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2012/01/11/neojaponisme-videocast-2-highballs-in-a-can/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2012/01/11/neojaponisme-videocast-2-highballs-in-a-can/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 21:43:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>W. David MARX</dc:creator>
				<category><![CDATA[Markets and Consumers]]></category>
		<category><![CDATA[The Present]]></category>
		<category><![CDATA[Videocasts]]></category>
		<category><![CDATA[black nikka]]></category>
		<category><![CDATA[highballs]]></category>
		<category><![CDATA[I.W. Harper]]></category>
		<category><![CDATA[Jack Daniel's]]></category>
		<category><![CDATA[Jack Daniel's highball]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese highballs]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese whiskey]]></category>
		<category><![CDATA[seiyu highball]]></category>
		<category><![CDATA[tory's whiskey]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=5427</guid>
		<description><![CDATA[Néojaponisme&#8216;s second-ever Néojaponisme Videocast is now on YouTube. Watch in HD! In this second episode, Marxy, writer/translator Matt Alt, and writer Patrick Macias do a taste test of five Japanese &#8220;highballs in a can&#8221; (whiskey sodas pre-packaged for quick consumption and sold at convenience stores) in Matt Alt&#8217;s Tokyo basement. Beverages include Black Nikka Highball, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=y0ccEzPQPjQ"  target="_blank"><img src="http://neojaponisme.com/images/2012/01/hiballs.jpeg" alt="" title="hiballs" class="alignnone size-full wp-image-5428" /></a></p>
<p><strong>Néojaponisme</strong>&#8216;s second-ever <a href="http://www.youtube.com/watch?v=y0ccEzPQPjQ"  target="_blank">Néojaponisme Videocast</a> is now on YouTube. Watch in <a href="http://youtu.be/y0ccEzPQPjQ?hd=1" target="_blank">HD</a>!</p>
<p>In this <a href="http://www.youtube.com/watch?v=y0ccEzPQPjQ">second episode</a>, Marxy, writer/translator <a href="http://altjapan.typepad.com/">Matt Alt</a>, and writer <a href="http://patrickmacias.blogs.com/">Patrick Macias</a> do a taste test of five Japanese &#8220;highballs in a can&#8221; (whiskey sodas pre-packaged for quick consumption and sold at convenience stores) in Matt Alt&#8217;s Tokyo basement. Beverages include Black Nikka Highball, Seiyu Highball, Tory&#8217;s Highball, I.W. Harper Highball, and Jack Daniel&#8217;s Highball — one of which may be the worst beverage sold in stores today.</p>
<p>Watch <a href="http://www.youtube.com/watch?v=y1-Z_z4iT9k">Videocast #1</a> on Japanese third-category beer. More episodes coming soon. Subscribe to our <a href="http://youtube.com/neojaponisme">YouTube channel</a> to get the latest updates. </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2012/01/11/neojaponisme-videocast-2-highballs-in-a-can/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Enter the Dragon</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2012/01/05/enter-the-dragon/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2012/01/05/enter-the-dragon/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2012 11:14:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ian LYNAM</dc:creator>
				<category><![CDATA[The Present]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=5414</guid>
		<description><![CDATA[A giant &#8220;happy new year!&#8221; from all of us at Néojaponisme! May the new year bring you bucketfuls of amazingness!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://neojaponisme.com/images/2012/01/hny.gif"><img class="alignnone size-full wp-image-5415" title="Happy New Year!" src="http://neojaponisme.com/images/2012/01/hny.gif" alt="Happy New Year!" /></a></p>
<p>A giant &#8220;happy new year!&#8221; from all of us at Néojaponisme! May the new year bring you bucketfuls of amazingness!</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2012/01/05/enter-the-dragon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2011: Farewell to Mito Komon</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2011/12/31/2011-farewell-to-mito-komon/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2011/12/31/2011-farewell-to-mito-komon/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Dec 2011 14:38:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Matthew PENNEY</dc:creator>
				<category><![CDATA[2011]]></category>
		<category><![CDATA[Features]]></category>
		<category><![CDATA[Popular Culture]]></category>
		<category><![CDATA[The Present]]></category>
		<category><![CDATA[Mito Komon]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=5399</guid>
		<description><![CDATA[“この紋所が目に入らぬか — kono mondokoro ga me ni hairanu ka? — Can you not see this crest?” This question, which marked the climax of well over 1000 episodes of long-running Japanese TV drama Mito Komon 『水戸黄門』, must now be answered in the negative. On December 19, 2011, the final episode of this institution of Japanese television [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://neojaponisme.com/images/2011/12/8.png" alt="" title="8" class="alignnone size-full wp-image-5401" /></p>
<p>“この紋所が目に入らぬか — <em>kono mondokoro ga me ni hairanu ka?</em> — Can you not see this crest?” This question, which marked the climax of well over 1000 episodes of long-running Japanese TV drama <strong><cite>Mito Komon</cite></strong> 『水戸黄門』, must now be answered in the negative. </p>
<p>On December 19, 2011, the final episode of this institution of Japanese television was broadcast by network TBS. After a 43 year run, the last outing drew a very average 13.9% rating and recent episodes in prime time have been lucky to break 10%. What an end for a show that routinely topped 20% and even cracked 40% for special episodes in the 1970s.</p>
<p><em>Mito Komon</em> was a samurai travel tale in which an elderly lord and his various helpers visit every corner of Japan, taking in the local sights and rescuing the downtrodden. The title character is a heavily mythologized take on the life of <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tokugawa_Mitsukuni">Tokugawa Mitsukuni</a> of the Mito domain, a 17th century lord and member of the dominant Tokugawa family. Historians regard him as important more for his campaign to locate and preserve historical documents than for the nation-spanning journeys and action-packed hijinks of the TV series. Japanese scholars have delighted in pointing out that we have no good evidence that Japan’s most storied TV traveller travelled much at all.</p>
<p>The current iteration of the TBS website describes Mito Komon’s fictional sojourns as <em>yonaoshi tabi</em> (journeys to fix the world). The yonaoshi term is most clearly associated with late Edo Period popular uprisings against official and mercantile corruption. What historians have pegged as a groundswell of popular resistance — from politically-motivated riots to the carnivalesque <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ee_ja_nai_ka"><em>eejyanaika</em></a> (ain’t it great?) dancing of the last years of the Shogunate — is in Mito Komon TV given over to the title character. An elite samurai near the center of power, Mito Komon uses his authority, manifested in the series’ famous <em>mondokoro</em>, the Tokugawa crest that none would dare defy, to right wrongs and see the wicked punished, “fixing the world” in the process.</p>
<p>Over the run of 43 years, Mito Komon’s most frequent opponents were <em>akukan</em> (“evil” government officials) who he and his loveable goons Kaku and Suke chastised on behalf of bright and cheery commoners whose encounters with authoritarian power come off as, if anything, slight inconveniences. Despite the glance it cast on the corruption of samurai bureaucracy, in this formula Robin Hood has all the power of the Sherriff of Nottingham. Those two have created narrative drama in hundreds of iterations by occupying very different social spaces. Their powers, roguish populism on one hand and the iron authority of the state and on the other, are seldom shared, however, outside of Japanese TV dramas and the dreams of political demagogues. In essence, <em>Mito Komon</em> becomes a sort of argument that the best person for taking care of the country’s change-resistant elites is a change-resistant elite who just happens to be made of better moral stuff. As a result, the series sidesteps anything resembling a structural critique of Edo realities — which included no small amount of arbitrary violence, exploitation of the peasantry, and brutal punishments — and gone is the potential for any of this to reach into the present as allegory. </p>
<p>As a look at the past, <em>Mito Komon</em> seems trite compared to other mainstream visions that sprung from the same postwar milieu such as Yamamoto Shugoro’s 1958 bestseller <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Beard"><em>Akahige Shinryotan</em></a> (Red Beard’s Clinic), brought to the big screen by Kurosawa Akira in 1965, which looks alternately at the lot of women sold into prostitution and corpulent lords looking for miracle cures for their gout or diabetes (Akahige’s miracle cure: stop eating) while ordinary townspeople go hungry. All the while, <em>Akahige</em>’s various versions still avoid the depths of preachiness plumbed by <em>Mito Komon</em>. One reason why that show lasted for 43 seasons and <em>Akahige</em> became a “classic” only dusted off by a hard core of knowledge consumers, it must be said, is its infinitely repeatable, never challenging historical formula. If the past is to be a site of easy identification and sappy nostalgia, it has to be kept clean.</p>
<p><em>Mito Komon</em>’s is a status quo imagination, suited to times of optimism but not to a Japan where most have long since ceased to accept, even as fantasy, the idea that benevolent old men can sweep away public problems. Amid the vicissitudes of samurai representation, <em>Mito Komon</em> ceased to be relevant decades ago. With declining ratings, it managed until this year to maintain a core of nostalgia viewers. Of the hundreds of farewell comments on the <a href="http://www.tbs.co.jp/mito/mito43/message2/read_001.html">TBS Mito Komon website</a> a great number are by people taking the final episode as an opportunity for reflection. Memories of growing up watching the show with now long dead grandparents abound. The show was loved, but were these commenters watching every week?
<center><div class="hrred"><!-- --></div></center>
 </p>
<p>As <em>Mito Komon</em> bows out, historical representation in Japan is arguably more diverse than ever. Rightwing revisionism, which extends to the samurai past, has been widely discussed, but recent years have also seen the phenomenon of female fan communities “queering” samurai in just about every combination conceivable. Non-fiction tomes like <em>Otome no Nihonshi</em> (A History of Japan for Maidens, <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4487804019/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&#038;tag=neojaponisme-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=1211&#038;creativeASIN=4487804019">『乙女の日本史』</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=neojaponisme-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4487804019" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />) complement trans-media phenomena like Capcom’s <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sengoku_Basara"><em>Sengoku Basara</em></a> (Devil Kings) and its heroes that feed no end of dojinshi fantasies. This is not “progressive,” but it can be read as an interesting example of Japan’s <a href="/2009/06/04/everybodys-fujoshi-girlfriend/">fujoshi</a> fangirls taking the edge off patriarchy’s historical roots by sublimating it to consumer culture. This has a more mainstream parallel in the manga and various drama and film versions of <em>Ooku</em> (The Shogun’s Harem, <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4592143019/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&#038;tag=neojaponisme-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=1211&#038;creativeASIN=4592143019">『大奥』</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=neojaponisme-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4592143019" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />), a challenging piece of alternative history where women rule Japan and the servile and effete histrionics of what becomes of traditional masculinity grounds a look at gender roles as historically contingent, shaped by power relations and economics. Shirato Sanpei’s 1960s classic <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Kamui"><em>Kamui-den</em></a>, the most ruthlessly political of all period manga, spawned a barely so-so 2009 film, but new printings of the manga and a hit series guide <em>Kamui-den Kogi</em> (Lectures on Kamui-den), which ties the patterns of historical exploitation laid bare in the original to today’s contingent laborers, speak to a niche renaissance in period manga revival which has also seen the recent reprinting of the works of gekiga iconoclast Hirata Hiroshi. The 2000s have not been kind to period pieces on television, but on movie screens, Yamada Yoji’s <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Twilight_Samurai"><em>Tasogare Seibei</em></a> (Twilight Samurai, 2002) and Miike Takashi’s <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/13_Assassins"><em>Ju-san-nin no Shikaku</em></a> (13 Assassins, 2010) share a hard critical edge and a willingness to look alternatively at the banality and brutality of much of samurai history.</p>
<p>Amid all of this, <em>Mito Komon</em> will likely only be missed by viewers who have clung to it for comfort in times of often unsettling change. There are plenty of alternatives, however, for audiences that want something more than the show’s vision of popular complacency. Ordinary Japanese do not need to wait for latter day samurai lords to save them, nor does history in popular culture have to be about longing for better days. It can also be about how to face the worse or imagine something better.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2011/12/31/2011-farewell-to-mito-komon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2011: Thirty Years of CanCam</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2011/12/30/2011-thirty-years-of-cancam/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2011/12/30/2011-thirty-years-of-cancam/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Dec 2011 00:07:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>W. David MARX</dc:creator>
				<category><![CDATA[2011]]></category>
		<category><![CDATA[Fashion]]></category>
		<category><![CDATA[Features]]></category>
		<category><![CDATA[Markets and Consumers]]></category>
		<category><![CDATA[Media]]></category>
		<category><![CDATA[The Present]]></category>
		<category><![CDATA[CanCam]]></category>
		<category><![CDATA[Chanel in Japan]]></category>
		<category><![CDATA[disco party]]></category>
		<category><![CDATA[Ebichan]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese magazines]]></category>
		<category><![CDATA[JJ]]></category>
		<category><![CDATA[Louis Vuitton in Japan]]></category>
		<category><![CDATA[New Traditional]]></category>
		<category><![CDATA[nyutora]]></category>
		<category><![CDATA[O-nee-kei]]></category>
		<category><![CDATA[oneekei]]></category>
		<category><![CDATA[Sweet]]></category>
		<category><![CDATA[ViVi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=5358</guid>
		<description><![CDATA[The end of 1981 saw the debut of a new women’s fashion magazine in Japan called CanCam. The name was curiously derived from the phrase “I can campus” and nominally targeted at female college students. Publisher Shogakukan created CanCam as a response to the popular magazine JJ from rival Kobunsha, which had arrived in 1975 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://neojaponisme.com/images/2011/12/5.png" alt="" title="5" class="alignnone size-full wp-image-5364" /></p>
<p>The end of 1981 saw the debut of a new women’s fashion magazine in Japan called <strong><em>CanCam</em></strong>. The name was curiously derived from the phrase “I can campus” and nominally targeted at female college students. Publisher Shogakukan created <em>CanCam</em> as a response to the popular magazine <em>JJ</em> from rival Kobunsha, which had arrived in 1975 and ushered in the “new traditional” (<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%A9"><em>nyutora</em></a>) boom in women’s fashion.</p>
<p>2011 thus marks the 30 year anniversary of that fateful January 1982 issue of <em>CanCam</em>, and while the magazine has seen a major decline in sales after the <a href="/2008/12/02/2008-ebi-chan-graduates/">departure of iconic model Ebihara “Ebichan” Yuri</a>, it is remarkable that this particular magazine of conservative Japanese fashion has stayed alive and relevant for so long, especially in lieu of recent days’ intense media churn.</p>
<p>Since <em>CanCam</em> put together a 30th anniversary issue and I got my hands on the debut issue for ¥105 in Nakano Broadway, I thought it would be useful to compare the two and see what has changed in the last three decades for the nation’s <a href="http://eow.alc.co.jp/%E3%81%8A%E5%AC%A2%E6%A7%98/UTF-8/?ref=sa"><em>ojosama</em></a>.
<center><div class="hrred"><!-- --></div></center>
</p>
<p><strong>January 1982</strong><br />
The front cover, just as today, screams “Come On, Join Us!” — yet at the time, this call to arms was meant for an extremely limited set of women. In 1982 <em>CanCam</em> was not a media guide for a specific <a href="/2005/04/08/delinquent-subcultures-vs-consumer-lifestyles/">“consumer lifestyle”</a> or fashion sub-group, but arguably, to an elite <em>social class</em>. </p>
<p>The issue’s main article “New City Formal ‘82 Manifesto” jubilantly suggests that readers dress in formal suits not just at “ceremonies” but as daily wear. Girls were expected to master the Louis Vuitton bag and a ¥480,000 Chanel suit — or its cheaper clone — as a complement to Western-style hotel lunches, airport visits, club house invites, theater, and something called “trad parties.&#8221; These idealized <em>CanCam</em> women do not just eat at hotels with other rich women once in a while but have a deep connection described as a “hotel life.” There is also an entire section on “what to wear to your <em>après-ski</em> disco party.” And these female college students apparently should know how to cook a Christmas chicken and other ultra-American dishes.</p>
<p>Yet despite <em>CanCam</em>&#8216;s culture of the young madame, there was a certain level of cultural sophistication expected that you would never see in today’s likeminded magazines. There is an interview with former Happy End singer and “city pop” icon <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Eiichi_Ohtaki">Ohtaki Eiichi</a> as well as Chinese landscapes from famed photographer <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kishin_Shinoyama">Shinoyama Kishin</a>.</p>
<p>The overall effect is a magazine full of 21 year-old girls who look like they’re about 40. At the time, Japan had spent a few years in the aforementioned nyutora boom. This was the country’s answer to American “preppie,&#8221; directly reflecting the culture and style of the nation’s most wealthy residents. The idea was to dress like women from good families in Kobe or Yokohama, shopping at their small <a href="http://eow.alc.co.jp/%E8%80%81%E8%88%97/UTF-8/?ref=sa"><em>shinise</em></a> stores that had clothed the elite for decades. The initial issues of <em>CanCam</em> offered a guide to this unadulterated upper class dress, with absolutely nothing that could be considered “subcultural” influence. The magazine’s men meanwhile look like they were shipped in from a Spring semi-formal at Cornell: navy blazers, gray flannels, and red rep ties. If all fashion is indeed costume, the idea here was to look wealthier and older than your years — although not in a vulgar <em>nouveau riche</em> way. (A reminder: This is a few years before the <a href="/2006/07/11/now-i-understand-why-contemporary-japanese-pop-culture-is-at-a-nadir/">Bubble economy</a>.) The title of the issue’s hair guide could not make this message any clearer: “I want to look like an adult.”</p>
<p>This all boils down to the age-old “traditional” clothing ethic of TPO (time, place, and occasion) — coined by Ivy League-style instigator <a href="http://www.ivy-style.com/the-man-who-brought-ivy-to-japan.html">Ishizu Kensuke</a>. But in this, <em>CanCam</em> connects its consumer focus to broader society. The editors were saying, you need to buy these things in order for you to properly participate in these activities at these locations with these worthwhile people. Not all the readers could necessarily replicate the lives of Japan’s affluent, but it says a lot that Old Money was the aspiration of the time.</p>
<p>By the middle of the first issue, however, <em>CanCam</em> suddenly admits that the fashion pages were a parochial fantasy, and that real women of the early 1980s dressed in a more casual and gaudy style. Suggestions for winter coats involve a “surfer” (?) variant that is just a varsity jacket. There is an article about vintage shopping in Osaka, where people are, gasp, wearing sweatsuits and bold primary colors. These glimpses of the real Japan show the degree to which the <em>CanCam</em> world was mostly imaginary, or at least, idealized and extrapolated from a tiny set of existing college students at the top private schools. </p>
<p>Ironically, this magazine, openly obsessed with Western culture, sees its biggest style antithesis in the actual American college students the editors encounter during a visit to “American campus life.” Every single student is in jeans and sweatshirts, co-habitating with their long-haired boyfriends in ragged apartments. (Surprise appearance from one time punk rocker, one time Harvard freshman, and now radio host <a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A2%E3%83%BC%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%AD%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%88%E3%82%BD%E3%83%B3">Morley Robertson</a>!)</p>
<p>Some bonus anachronisms:</p>
<ul>
<li>A brand called “Gay togs” — Jeans for Gals</li>
<li>A call-out for Boz Scaggs&#8217; <em>Hits!</em></li>
<li>The inside cover ad is Shiseido using a model who looks like a Flash Gordon extra — thus predicting the techno-pop future that Japan would subsume Japan in the mid-1980s</li>
</ul>
<p>
<center><div class="hrred"><!-- --></div></center>
</p>
<p><strong>January 2012</strong><br />
The January 2012 issue of <em>CanCam</em> (out in November 2011, natch) celebrates thirty years of publishing from the time of the fateful first issue. Although it spends most of its time celebrating the cult of C<em>anCam</em> rather than the lives of <em>CanCam</em> girls, there is enough material to see stark comparisons of how dramatically things have changed in the last 30 years.</p>
<p>First and foremost, the <em>CanCam</em> look has taken on heavy elements from <a href="http://mekas.50mm.jp/en/trends/181.xhtml">gyaru culture</a>. The style of <em>CanCam</em> has been known recently as <a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%8A%E5%A7%89%E7%B3%BB">o-nee-kei</a> — &#8220;big sister style&#8221; — after the original 1990s kogyaru who grew up and became older, classier role models for the younger gyaru. These were the kogyaru who came primarily from upper to upper middle-classes — before the great “yankii-fication” of gyaru that happened in the late 1990s with ganguro. Yankii references, however, have slipped into any style related to gyaru aesthetics, so the pure upper-crusty-ness of the original CanCam has taken on lots of new signifiers that would have made the young madames of 1982 blush red like the beets in their New Otani salad. </p>
<p>This is most obvious in the preferred hairstyle — a pleasant golden brown — which would have gotten you expelled from private school back in the day. The Chanel-inspired tweedy suit still makes appearances, but alongside gaudy leopard print and phones bejeweled within every centimeter of their lives. Bags have teddy bears attached. The good news is that no one would confuse these women for being 40. They look their age, and more importantly, they look like they are having fun.</p>
<p>The original <em>CanCam</em> oddly spoke of a “campus life” while showing all the things women should be doing off-campus at hotels, airports, and private establishments. The new <em>CanCam</em>, however, has completely dropped the pretense that the readers are college students. The audience does include college students, but is mostly young Tokyo clerical workers of various class backgrounds. Most importantly they are not women living in the pockets of their parents, and so prices are more down-to-earth than the Chanel obsessions of 1982. In fact some of the clothing choices are actually cheaper than those presented in the original issue, despite 30 years of nominal inflation. The main section has entire outfits for around ¥20,000, which would have only bought you the left shoe of an Italian pair thirty years earlier. Tiffany &#038; Co. makes an appearance but it’s jewelry for daily wear — not a single suit you’re likely to only put on once every few weeks.</p>
<p><em>CanCam</em> also ceased its over-reliance on Western associations to create value and meaning. Although the typical <em>CanCam</em>-like magazine tends to use Tokyo’s more Western looking backgrounds for photoshoots, this particular 30th anniversary issue puts the models in intentionally Japanese places — a sento bath house, the downtown Asakusa neighborhood. They do visit Northern Europe as part of a <em>Tintin</em> advertorial, but the girls have been relieved of the impossible mission that everyone in Japan needs to suddenly become American.</p>
<p>Ultimately <em>CanCam</em> has given up being a newsletter for a specific social class in Japan, but instead, a highly welcoming consumer lifestyle that anyone can join. The issue’s front pages do the neat trick of dressing up idols from different genres, such as <a href="http://patrickmacias.blogs.com/er/2011/11/on-momoiro-clover-z.html">Momoiro Clover Z</a> and <a href="http://patrickmacias.blogs.com/er/2011/08/kyary-pamyu-pamyu-%E3%81%8D%E3%82%83%E3%82%8A%E3%83%BC%E3%81%B1%E3%81%BF%E3%82%85%E3%81%B1%E3%81%BF%E3%82%85-at-shibuya-parco-82011.html">Kyary Pamyu Pamyu</a>, into the <em>CanCam</em> style. The girls, despite their usual personas, look utterly plausible as mini-Ebichans, thus emphasizing the degree to which anyone can arbitrarily choose to buy into the style. There are no barriers to entry.</p>
<p>As a trade off, however, the magazine had to completely drop all reference to wider society. The clothing is suddenly an end to itself, rather than specific tools to fit with certain times, places, and occasions in a social calendar. Perhaps there is greater economic incentive to turning a magazine into a shopping catalog rather than a manners manual, but this also reflects the degree to which all girls in Japan now can find their styles on a magazine rack and their clothing in a major shopping complex. When everyone is invited to the consumer market and aspirations towards old wealth are over, explicit elite codewords and narratives get in the way and must be removed.  </p>
<p>This is fine, of course. But one worrying thing is that the de-emphasis of &#8220;occasion&#8221; seems to also have removed the men from the magazine. <em>CanCam</em> in 1982 is full of guys in Ivy style, loitering around at some parent-funded disco party. In the modern <em>CanCam</em>, however, men almost never appear. The January 2012 issue does have a “Xmas date” section but you barely see the men. Christmas feels like complete obligation: Oh that day every year where I have to go out with my boyfriend. (Interesting the men look like members of EXILE rather than A students.) Meanwhile there are triumphant images of a flamboyant “kirakira” party scene and a year-end bonenkai that feature no men at all. The <em>CanCam</em> world has become almost exclusively homosocial — perhaps another influence from the yankii-fication of gyaru culture.</p>
<p>During the 2005 Ebi-chan — the peak of Japan&#8217;s second wave <em>nouveau riche</em> culture — <em>CanCam</em> did promise its readers that they could meet a doctor if they only wore the right shade of peach. But when no one ended up meeting doctors or tie-less entrepreneurs who would carry them over the threshold of Roppongi Hills Residence, that particular dream imploded. Hence came the rise of magazines <em>ViVi</em> and <em>Sweet</em> — style for girls who want to impress other girls. <em>CanCam</em> now reflects this slightly depressing sexless present, and maybe it has to. Japan’s lack of children stems from a lack of marriage which stems from falling salaries and job prospects for young men. The idea of over-promising an easy path to marriage with affluent men has become a cruel hoax. So the editors dropped the whole “men” thing and now celebrate those years when young women can be young women. “Come on, join us!” — just don’t expect to meet any guys.
<center><div class="hrblack"><!-- --></div></center>
</p>
<p><b>Previously on Néomarxisme / Néojaponisme:</b><br />
• <a href="/2008/12/02/2008-ebi-chan-graduates/">2008: Ebi-chan Graduates</a> (12/2/08) &#8211; essay about the departure of Ebihara Yuri from <em>CanCam</em><br />
• <a href="/2007/09/19/superattractivejapan/">Super Attractive Japan</a> (9/19/07) &#8211; translation of essay on the meaning of Ebihara&#8217;s popularity<br />
• <a href="/2007/11/13/cancam-moteko-vs-busuko/">CanCam: Moteko vs. Busuko</a> (11/13/07) &#8211; <em>CanCam</em>&#8216;s guide to perfect behavior<br />
• <a href="/2006/08/29/i-know-what-boys-like/">Néomarxisme Archive: I Know What Boys Like</a> (08/29/06) &#8211; explanation to the Ebi-chan phenomenon<br />
• <a href="/2005/05/29/i-can-can-cam/">Néomarxisme Archive: I Can CanCam</a> (05/29/05) &#8211; an introduction to the magazine</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2011/12/30/2011-thirty-years-of-cancam/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2011: Where The Wild Things Were</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2011/12/28/2011-where-the-wild-things-were/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2011/12/28/2011-where-the-wild-things-were/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Dec 2011 21:39:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ian LYNAM</dc:creator>
				<category><![CDATA[2011]]></category>
		<category><![CDATA[Conceptions of Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Design]]></category>
		<category><![CDATA[Fiction and Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Markets and Consumers]]></category>
		<category><![CDATA[The Present]]></category>
		<category><![CDATA[Visual Art]]></category>
		<category><![CDATA[Akiyama Shin]]></category>
		<category><![CDATA[and Komichi Kobayashi]]></category>
		<category><![CDATA[Ando Tadao]]></category>
		<category><![CDATA[Araki Nobuyoshi]]></category>
		<category><![CDATA[Christian Holstad]]></category>
		<category><![CDATA[edition nord]]></category>
		<category><![CDATA[Eiki Mori]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese graphic design]]></category>
		<category><![CDATA[kawai misaki]]></category>
		<category><![CDATA[Keegan McHargue]]></category>
		<category><![CDATA[mark gonzales]]></category>
		<category><![CDATA[Masanao Hirayama/HIMAA]]></category>
		<category><![CDATA[misaki kawai]]></category>
		<category><![CDATA[Shin Akiyama]]></category>
		<category><![CDATA[Tadashi Kawamata]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=5370</guid>
		<description><![CDATA[It has been a year since Akiyama Shin quietly took down his shop in Shinjuku, closing the revered schtücco design studio, entrusting his former staff with the care of a number of important clients, and returning northward to the humble fold of country life in his home prefecture of Niigata with his wife/collaborator Ayako and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-5377" title="Akiyama Shin" src="http://neojaponisme.com/images/2011/12/shin.png" alt="Meow." /></p>
<p>It has been a year since <strong>Akiyama Shin</strong> quietly took down his shop in Shinjuku, closing the revered <em>schtücco</em> design studio, entrusting his former staff with the care of a number of important clients, and returning northward to the humble fold of country life in his home prefecture of Niigata with his wife/collaborator Ayako and newborn son. Tokyo lost an important and vital member of our design community at that moment — prolific and craft-centric in his output, thoughtful in his philosophy and approach. This quiet, humble man&#8217;s exit stage-left is something worth noting.<span style="color: #ff0000;">1</span></p>
<p>His departure was followed by a flurry of activity: most notably, a post-mortem, live-in retrospective at Pantaloon an Osaka-based gallery and design studio, which saw schtücco&#8217;s oeuvre filling the walls of the entire space alongside misprints, proof sheets, book dummies and a rearrangement of the materials within the space. A tent and catalogued inventory of everything the young family would be using during their month-long stay within the gallery — vegetables, clothing, cloth diapers and technology were all ordered, stacked and itemized — reflecting the Akiyama family&#8217;s subsumption into a now totalizing collapse of work, life and art.</p>
<p>A series of lectures and events accompanied the exhibition, individuals from Tokyo and Osaka invited to Pantaloon to engage with Akiyama in dialogue for the public, exploring the roles of design in relation to art, literature, music, and the everyday. Curators, artists, editors, and designers were all invited to speak candidly about work and what design holds for us all at this particular moment. All were invited into a sort of temporary community with Akiyama and his family as its pillar in a rare moment of personal reflection that is usually rare in the hustle-bustle of Japanese business.<span style="color: #ff0000;">2</span></p>
<p>The exhibition and associated events gave nuanced form to so much of Akiyama&#8217;s way of working — one that is engaged politically, aesthetically and socially. Everyday graphic design in Tokyo is prominently service-oriented<span style="color: #ff0000;">3</span> and to have this act of servicing brought into a gallery, and then, most importantly, <em>destabilized</em> by emphasizing the more personal, authored, community-centric aspects of a critical and speculative graphic design practice in a setting that had simultaneously been deconstructed and reconstructed according to the designer&#8217;s personal vision, exposed the public to alternate ways of working that had potentially not been experienced in Japan before.<span style="color: #ff0000;">4</span></p>
<p>Akiyama&#8217;s formal education in architecture is belied by his personal works. Created under the nom de guerre Buku Akiyama, they are a quiet structural assessment of the everyday combined with the bookmaker&#8217;s lexical desire for order and cataloging. This on-again/off-again art practice is best documented in his 2009 book, <cite>Composition No.2 &#8220;an exceptional state&#8221;: with equipments owned by hiromiyoshii</cite>. Within, Akiyama&#8217;s reorganization of FARM, an exhibition space in the Kiyosumi area of Tokyo, was photographed by Masahito Yamamoto, documenting Akiyama&#8217;s event in which he took the contents of the studio and rearranged all into structures, three-dimensional compositions, and system-like collections. The book, designed by schtücco and published by Akiyama&#8217;s own publishing house <em>edition nord</em>, appears to be damaged, the spine of each in the edition of 600 intentionally torn off, exposing Akiyama&#8217;s fascination with raw material and process.</p>
<p>edition nord is both a conceptual celebration and exploration of the most instinctive and primary elements of art-making, combining the immediacy of the found, rapid mark-making and narrative — spinning and folding these attributes into physical forms that are a taught tension of crafted precision and the raw materiality of chance processes. The typography within is highly considered and abundant in its exploration of different methods of reproduction. Papers, printing, and the visual edit that holds each together is rugged and assured — a poised conflation that reveals the authored instinct. As a collection, Akiyama&#8217;s work feels like the output of an individual involved to the deepest levels with his craft, rendered in often stark palettes alongside considered typographic scales akin to musical compositions. In all, there is a palpable sense of the book as an expanse that engages the reader physically, mentally, and emotionally — it is not treated as mere printed physical ephemera.</p>
<p>Past edition nord titles have included compendiums of work for artists such as Masanao Hirayama/HIMAA, Tadashi Kawamata, Eiki Mori, and Komichi Kobayashi. The imprint&#8217;s inaugural release, an edition of eight hundred bound boxes of photographs exactly reproduced from source material provided by artist Christian Holstad for a 2007 exhibition titled &#8220;Blood Bath &#038; Beyond.&#8221; The printed cards within question the authorship of the photograph and the concept of assumed identity depicted in the reproductions — a collation of imagery of masked and costumed individuals. The box was the result of two years of labor, mimicking the physical qualities of the original photographs, working with printers to adjust the sheen and surface of each printed replica of the found photographs to perfection, including original inscriptions and backing material on all thirty-eight pieces within the collection. Beyond authorship, these near-exact duplicates bring into question the nature of the copy versus the original in a profoundly Habermasian way; the originals are merely found whereas the reproductions are collated (and thus categorized), given additional focus through the lens of &#8216;art&#8217;<span style="color: #ff0000;">5</span> and monetized. Perhaps it is no accident that the vehicle for delivering these media is a box, as the edition opens contemporary art practices and art publishing strategies up to a bevy of compelling questions.</p>
<p>Shin&#8217;s new <em>stüccke</em> line of books for edition nord explore drawing as a medium and focus, most notably Kawai Misaki&#8217;s <em>Pencil Exercise</em> — a mammoth compendium of quick, mirth-filled line drawings. This 500-page expanse of quirky mark-making that evince Kawai&#8217;s place as the heir to the throne of art-making dominated by so many skateboarders (most notably Mark Gonzales) creating loose, off-the-cuff works that celebrate life, absurdity, and the world around us with more than a pinch of atavistic tendencies. These books are held together using the most spare, yet strongest material. The covers are minimal or essentially dematerialized, taking the form of postcards or smaller sheets of paper. Added to this Is a sense of customization. Kawaii&#8217;s book features eight different &#8220;cover&#8221; designs, a minimal foreground to the mono-color drawings that comprise the edition.</p>
<p>It is natural that Akiyama has turned to self-publishing. the establishment of the edition nord imprint followed fifteen years of designing books and printed promotional materials for some of Tokyo&#8217;s most successful galleries, notably hiromiyoshi. Akiyama has designed books for artists such as photographer Araki Nobuyoshi, sculptor/painter Keegan McHargue<span style="color: #ff0000;">6</span>, architect Ando Tadao, as well as innumerable others. It is also curious as to what Akiyama&#8217;s trajectory from here will be, as a publisher and as a graphic designer. I, for one, am curious- his arc in graphic design and self-initiated curatorial projects is a potential blueprint for how graphic design might be practiced in a distinct way in Japan that veers from the mere labor-based model so prevalent today. It is &#8216;merely&#8217; a matter of public awareness, acknowledgement and encouragement — phenomena that often occur slowly in a nation slow to change. If picked up and ran with, it&#8217;d infinitely enrich design culture in Japan.
<center><div class="hrblack"><!-- --></div></center>
<strong>Footnotes:</strong></p>
<p><span style="color: #ff0000;">1</span> Despite Akiyama&#8217;s pastoral retreat from Tokyo, he is still very much an active force in the city, representing edition nord at the Tokyo Art Book Fair, appearing alongside Kawai at the opening for the Pencil Exercise exhibition and book release.</p>
<p><span style="color: #ff0000;">2</span> I note this from personal experience, I engaged in the series, giving a lecture and a short question-and-answer session with Akiyama. I am grateful to him for his politeness at me hogging the mic like an American jerk.</p>
<p><span style="color: #ff0000;">3</span> As noted in my recent lecture series in the United States, the life of the graphic designer residing in Tokyo is often stark — graphic designers tend to work far-longer hours than their American and European counterparts and earn approximately 60% of what their Western counterparts do. There are exceptions, but they are few and far-between.</p>
<p><em>A personal, anonymized case study:</em><br />
Naoko is a friend and graphic designer working for a small architecture publishing house. She begins work at 10am and finishes work at 4am. She has not had a day off this month — crafting books, printed promotional material, creating booth designs for book fairs and generally helping out around the office. She is paid approximately ¥2.8 million a year — a near-unlivable wage.</p>
<p><span style="color: #ff0000;">4</span> This being said, Yokoo Tadanori has continually created situations of a similar nature in the 1960s and 1970s that upheld his stature as a designer, artist, hedonist, and creative individual. But these events tended to be in the service of a cult of personality surrounding Yokoo, as opposed to extending the sphere of public/private and engaging communities as done by Akiyama. Akiyama utilized his relative fame to set public dialogue and critique in motion, whereas Yokoo utilized his actual fame (also relative, but stratospheric compared to Akiyama&#8217;s renown merely amongst designers) to propel himself into engaging in self-serving creative projects spanning television (titles for the television show <em>むー</em>), getting his photo taken with John Lennon and Yoko Ono (synergy by association), and acting (in a mediocre fashion in the film <em>僕は天使じゃないよ</em>/<em>Boku Wa Tenshi Ja Nai Yo</em>).</p>
<p><span style="color: #ff0000;">5</span> And the gallery system which commodifies art.</p>
<p><span style="color: #ff0000;">6</span> It was McHargue who introduced me to Akiyama in 2007, during the run of his successful solo show &#8220;Mauve Deep&#8221;<span style="color: #ff0000;">C</span> at hiromiyoshi. McHargue, artist Tauba Auerbach, the Akiyamas and I wended our way through a succession of obscure record stores in Shinjuku, watching as McHargue dutifully dug out new additions to his expansive record collection. No mere name drop, McHargue recognized the intensity in which both Akiyama and myself have articulated our positions within the realm of design. I am merely grateful for the introduction.</p>
<p><span style="color: #ff0000;">A</span> The name and subject matter of the designer&#8217;s publishing house has been changed — to open up standard business practices in Japan through the concrete example of an individual is to ruin a person&#8217;s career.</p>
<p><span style="color: #ff0000;">B</span> That Yokoo&#8217;s varied methodologies and career turns have never been exposed to serious criticism in the design or popular press is case for worry, hence these barbed stings that occasionally appear in my essays.</p>
<p><span style="color: #ff0000;">C</span> I would also like to note that this exhibition title is pretty much the most awesome title for an exhibition <em>ever</em>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2011/12/28/2011-where-the-wild-things-were/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2011: Japanese Books</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2011/12/27/2011-japanese-books/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2011/12/27/2011-japanese-books/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Dec 2011 20:52:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Matt TREYVAUD</dc:creator>
				<category><![CDATA[2011]]></category>
		<category><![CDATA[Features]]></category>
		<category><![CDATA[Fiction and Literature]]></category>
		<category><![CDATA[The Present]]></category>
		<category><![CDATA[Arashi]]></category>
		<category><![CDATA[Boku wa tomodachi ga sukunai]]></category>
		<category><![CDATA[curvy dance]]></category>
		<category><![CDATA[george polya]]></category>
		<category><![CDATA[Hirasaki Yomi]]></category>
		<category><![CDATA[iPhone in Japan]]></category>
		<category><![CDATA[jinsei ga tokimeku katazuke no maho]]></category>
		<category><![CDATA[kashiki hiromi]]></category>
		<category><![CDATA[keitai novels]]></category>
		<category><![CDATA[keitai shosetsu]]></category>
		<category><![CDATA[konod marie]]></category>
		<category><![CDATA[manga essays]]></category>
		<category><![CDATA[moshidora]]></category>
		<category><![CDATA[tanita shokudo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=5244</guid>
		<description><![CDATA[Was the New Yorker&#8216;s story on keitai shōsetsu (mobile phone novels) really published in 2008? It feels like only yesterday that commentators were either hailing or denouncing the arrival of a new genre — Shōnagon-meets-Chikamatsu, crowd-sourced to a million young women on commuter trains. Where is our god now? (Spoiler: On Twitter.) While tempting to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://neojaponisme.com/images/2011/12/4.png" alt="" title="4" class="alignnone size-full wp-image-5362" /></p>
<p>Was the <cite>New Yorker</cite>&#8216;s <a href="http://www.newyorker.com/reporting/2008/12/22/081222fa_fact_goodyear">story on <i>keitai shōsetsu</i></a> (mobile phone novels) really published in 2008? It feels like only yesterday that commentators were either hailing or denouncing the arrival of a new genre — Shōnagon-meets-Chikamatsu, crowd-sourced to a million young women on commuter trains. Where is our god now? (Spoiler: On Twitter.)</p>
<p>While tempting to give the iPhone credit for the fall of the mobile phone novel, clamshell cellphones and carefully managed sub-internets are far from dead in Japan. Despite what was generally perceived as a rocky start in the Japanese market, however, it&#8217;s hard to deny that the iPhone is an influential presence here now too. The app-ification of everything is putting serious pressure on 1999-vintage online services, and why labor over yet another tale of high-school agony when you have dozens of Twitter followers waiting to hear about the much more involving topic of yourself? It&#8217;s probably too early to declare keitai novels dead altogether — they still have their own section at most bookstores — but they have certainly lost their luster, as has the cousin genre of &#8220;manga essays.&#8221;</p>
<p>So what were people reading instead? Well, Twitter. Other than that, the usual. Light novels, particularly Hirasaki Yomi&#8217;s <cite>Boku wa tomodachi ga sukunai</cite> series <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4840128790/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&#038;tag=neojaponisme-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=1211&#038;creativeASIN=4840128790">『僕は友達が少ない』</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=neojaponisme-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4840128790" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />. Health-and-fitness books: the commendable <cite>Tanita shokudō</cite> series <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4479920250/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&#038;tag=neojaponisme-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=1211&#038;creativeASIN=4479920250">『体脂肪計タニタの社員食堂 ~500kcalのまんぷく定食~』</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=neojaponisme-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4479920250" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />, although published in 2010, have been strong sellers in 2011 too, and Kashiki Hiromi&#8217;s &#8220;Curvy Dance&#8221; series <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4056059748/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&#038;tag=neojaponisme-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=1211&#038;creativeASIN=4056059748">『樫木式・カーヴィーダンスで即やせる！』 </a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=neojaponisme-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4056059748" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> has been a big hit this year. Drucker-on-management volumes riding the tail end of the <cite><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4478012032/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&#038;tag=neojaponisme-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=1211&#038;creativeASIN=4478012032">MoshiDora</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=neojaponisme-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4478012032" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /></cite> boom. Books (in the loosest sense of the word) about AKB48 and Arashi (嵐). A few outliers fueled by media interest, like Kondō Marie&#8217;s cleanup manual <cite>Jinsei ga tokimeku katazuke no mahō</cite>　<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4763131206/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&#038;tag=neojaponisme-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=1211&#038;creativeASIN=4763131206">『人生がときめく片づけの魔法』</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=neojaponisme-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4763131206" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> and a 1975 translation of George Polya&#8217;s <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/How_to_Solve_It"><cite>How to Solve It</cite></a> (of all things). </p>
<p>The Tohōku earthquake and tsunami — and the aftermath at Fukushima Daiichi Nuclear Powerplant — sparked a separate mini-boom of disaster books: how to prepare for and survive earthquakes, how nuclear power works and whether Japan needs it, crossovers from the economics section explaining why Japan is doomed. </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2011/12/27/2011-japanese-books/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2011: 1Q84 Goes Abroad</title>
		<link>http://neojaponisme.com/2011/12/23/2011-1q84-goes-abroad/</link>
		<comments>http://neojaponisme.com/2011/12/23/2011-1q84-goes-abroad/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 22:00:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel MORALES</dc:creator>
				<category><![CDATA[2011]]></category>
		<category><![CDATA[Conceptions of Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Features]]></category>
		<category><![CDATA[Fiction and Literature]]></category>
		<category><![CDATA[The Present]]></category>
		<category><![CDATA[1Q84]]></category>
		<category><![CDATA[critical response to 1Q84]]></category>
		<category><![CDATA[Haruki Murakami]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese translation]]></category>
		<category><![CDATA[Jay Rubin]]></category>
		<category><![CDATA[Murakami Haruki]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neojaponisme.com/?p=5326</guid>
		<description><![CDATA[Murakami Haruki’s most recent novel 1Q84 was released in English translation this past October — his most widely anticipated work and arguably the most anticipated Japanese translation ever. Before its initial May 2009 release, Murakami kept the content of the two-volume novel a close secret. That sense of mystery fueled sales in Japan: The novel [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://neojaponisme.com/images/2011/12/3.png" alt="" title="3" class="alignnone size-full wp-image-5331" /></p>
<p><strong>Murakami Haruki</strong>’s most recent novel <a href="http://www.amazon.com/gp/product/0307593312/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&#038;tag=neojaponisme-20&#038;linkCode=as2&#038;camp=1789&#038;creative=9325&#038;creativeASIN=0307593312"><strong><em>1Q84</em></strong></a><img src="http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=neojaponisme-20&#038;l=as2&#038;o=1&#038;a=0307593312" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> was released in English translation this past October — his most widely anticipated work and arguably the most anticipated Japanese translation ever.</p>
<p>Before its initial May 2009 release, Murakami kept the content of the two-volume novel a close secret. That sense of mystery fueled sales in Japan: The novel quickly sold out and went through several printings. Murakami added Book Three in April 2010 to finish the tale of writer/math teacher Tengo and physical trainer/assassin Aomame, two thirty-year-olds who are transported to an alternate universe and battle bizarre forces that control the universe. Book Three sold a million copies in just two weeks.</p>
<p>News of the Japanese version stoked the interest of the author’s international fan base. Now that Alfred Birnbaum, Jay Rubin, and Phillip Gabriel (in addition to his many other translators around the world) have caught up with Murakami, fanboys and girls have to get their news from abroad via those who can read Japanese, or other languages which are more quickly translated. The <a href="http://www.japantimes.co.jp/text/fb20090705a1.html"><em>Japan Times</em></a> ran a review of Books One and Two (and later <a href="http://www.japantimes.co.jp/text/fb20100815a1.html">Three</a>) as did <a href="http://neojaponisme.com/2009/07/28/loss-and-recovery-<em>1Q84</em>-and-murakamis-sunken-continent/&#8221;>Néojaponisme</a>. M.A. Orthofer of <a href="http://www.complete-review.com/reviews/murakamih/1Q84.htm">The Complete Review</a> cataloged the international critical response as the European translations followed the Chinese and Korean. Orthofer even wrote a review of the first two books based on the German translation.</p>
<p>In October, some American bookstores held midnight release parties, and one <strike>New York</strike> San Francisco <a href="http://www.greenapplebooks.com/event/release-party-murakamis-1Q84">bookstore</a> even bought tacos and beer for customers who had pre-ordered the novel. The critical response to the 900+ page mammoth arrived quickly thanks to review copies that had been issued months earlier. <em>1Q84</em> has been included on all of the year-end best of lists by default (<a href="http://www.amazon.com/b/?ie=UTF8&amp;node=3321372011">Amazon</a>, <a href="http://www.nytimes.com/2011/11/22/books/review/100-notable-books-of-2011.html?pagewanted=2">New York Times</a>, <a href="http://www.barnesandnoble.com/container/stores.asp?PID=41281">Barnes and Noble</a>, <a href="http://www.economist.com/node/21541386">The Economist</a>), and many have lumped it together with Stephen King’s <em>11/22/63</em> and George R. Martin’s <em>A Dance With Dragons</em>, celebrating the return of the epic five-pound novel. 
<center><div class="hrred"><!-- --></div></center>
</p>
<p>Critics overall, however, have been far more divided than the initial fervor surrounding the release would suggest.</p>
<p>Some have attempted to locate Murakami’s Japanese-ness as John Updike did in <a href="http://www.newyorker.com/archive/2005/01/24/050124crbo_books1?currentPage=2"><em>The New Yorker</em></a> in 2005 for <em>Kafka on the Shore</em>, praising Murakami for his “Japanese spiritual tact.” Sam Sacks of the <a href="http://online.wsj.com/article/SB10001424052970203388804576617231169928302.html?mod=googlenews_wsj"><em>Wall Street Journal</em></a> gives a balanced review that is mostly negative, but his final comment claims that the book “floats in a globalized ether”: It’s weak because it is “wrapped in a cocoon — or an air chrysalis — of cultural amnesia” and doesn’t take advantage of the country’s literary history. Emily Parker of <a href="http://www.thedailybeast.com/newsweek/2011/12/04/how-to-read-haruki-murakami.html">The Daily Beast</a> defends the novel with the puzzling suggestion that readers should “stop looking for hidden meanings.” Instead “Be one with the Japanese. Japanese cultural phenomena don’t always translate so well overseas.”</p>
<p>Michael Dirda of the <a href="http://www.washingtonpost.com/entertainment/books/michael-dirda-reviews-1Q84-by-haruki-murakami/2011/10/14/gIQAyyzwyL_story_1.html"><em>Washington Post</em></a>and Kathryn Schulz of the <a href="http://www.nytimes.com/2011/11/06/books/review/1Q84-by-haruki-murakami-translated-by-jay-rubin-and-philip-gabriel-book-review.html?pagewanted=2&amp;sq=murakami&amp;st=cse&amp;scp=3"><em>New York Times</em></a> both claim that the book kept them reading (and thinking about it after they finished), but Dirda is far more willing to overlook its weaknesses. Schulz is one of the few critics to question Murakami’s use of rape, calling the novel “psychologically unconvincing and morally unsavory.” She isn’t ready to dismiss it completely, though. She still enjoyed reading it.</p>
<p>Another review in the <a href="http://www.nytimes.com/2011/11/10/books/1Q84-by-haruki-murakami-review.html?_r=1"><em>New York Times</em></a>, this one by Janet Maslin, was far more negative than Schulz’s and summed up the critical response: “&#8230;<em>1Q84</em> has even [Murakami’s] most ardent fans doing back flips as they try to justify this book’s glaring troubles.” Nathan Heller of <a href="http://www.slate.com/articles/arts/assessment/2011/11/murakami_s_1Q84_is_the_japanese_novelist_a_great_writer_.2.html">Slate</a> is one of these fans, apparently. In the beginning of his review he acknowledges that “a novelist who can draw in, and retain, so large and avid an international audience must be doing something right.” And then the backflips begin. He decides that that “something” is this: <em>1Q84</em> succeeds by re-creating a childhood experience of storytelling.” He dismissed the banalities, the childish plot points, and fantastical nature as intentionally childish.</p>
<p>Heller is a more forgiving reader than Christian Williams of <a href="http://www.avclub.com/articles/haruki-murakami-1Q84,64876/">The Onion A.V. Club</a> who refuses to play the game and bashes the novel, labeling it “stylistically clumsy” and filled with “tone-deaf dialogue, turgid description, and unyielding plot.” Perhaps the most succinct summary of the novel came on Amazon from a user named <a href="http://www.amazon.com/review/RWL1C9BBBEKEI/ref=cm_cr_pr_perm?ie=UTF8&amp;ASIN=0307593312&amp;nodeID=&amp;tag=&amp;linkCode=">“bookcynic”</a> who stated “many curiosities were left unexplained.” </p>
<p>While this is true for many of Murakami’s novels, nowhere before has he been gone on for so many pages with so little resolution. Nor with so much awkward sex: The novel was nominated for a <a href="http://www.literaryreview.co.uk/badsex2011.php">Bad Sex in Fiction Award</a>, an annual contest sponsored by <em>Literary Review</em>. <em>1Q84</em> was nominated along side King’s novel as well as <em>Dead Europe</em> by Christos Tsiolkas; David Guterson ended up winning for his rewriting of the Oedipus Rex myth, <em>Ed King</em>.</p>
<p>For more perspective, let us turn to Jay Rubin’s take on <a href="http://www.amazon.com/gp/product/1400079276/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&#038;tag=neojaponisme-20&#038;linkCode=as2&#038;camp=1789&#038;creative=9325&#038;creativeASIN=1400079276"><em>Kafka on the Shore</em></a><img src="http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=neojaponisme-20&#038;l=as2&#038;o=1&#038;a=1400079276" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> in his book <a href="http://www.amazon.com/gp/product/0099455447/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&#038;tag=neojaponisme-20&#038;linkCode=as2&#038;camp=1789&#038;creative=9325&#038;creativeASIN=0099455447"><em>Haruki Murakami and the Music of Words</em></a><img src="http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=neojaponisme-20&#038;l=as2&#038;o=1&#038;a=0099455447" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> — perhaps the most fitting description of Murakami’s fiction post-1987:</p>
<blockquote><p>One’s reception&#8230;depends heavily on the degree of one’s willingness to ‘go with the flow’ of the story. To a reader less willing, Murakami seems to be relying far too heavily on contrivance and coincidence, and he too easily overlooks inconsistencies on the realistic pane. </p></blockquote>
<p>Critics willing to read past what Schulz called the “surface gaffes” are more likely to enjoy the book. This, more than anything else, explains the range of responses to the book.</p>
<p>Other than Christopher Tayler of the <a href="http://www.lrb.co.uk/v33/n24/christopher-tayler/reality-b"><em>London Review of Books</em></a>, critics have also failed to mention that <em>1Q84</em> is Murakami’s least funny novel. Tayler astutely notes that the third-person narration “dampens the wisecracks, deprives the central characters of Boku’s buttonholing powers and generally takes the edge off Murakami’s storytelling.” One of the most enjoyable (if not the most enjoyable) parts about reading Murakami, especially his early works, is hearing his boku narrator’s commentary on the world around him. Take, for example, the narrator’s encounter with hotel reception when he asks about the development of the new Dolphin Hotel in <a href="http://www.amazon.com/gp/product/0679753796/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&#038;tag=neojaponisme-20&#038;linkCode=as2&#038;camp=1789&#038;creative=9325&#038;creativeASIN=0679753796"><em>Dance Dance Dance</em></a><img src="http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=neojaponisme-20&#038;l=as2&#038;o=1&#038;a=0679753796" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />:</p>
<blockquote><p>Thirty seconds later, [the receptionist] returned with a fortyish man in a black suit. A real live hotelier by the looks of him. I’d met enough of them in my line of work. They are a dubious species, with twenty-five different smiles on call for every variety of circumstance. From the cool and cordial twinge of disinterest to the measured grin of satisfaction. They wield the entire arsenal by number, like golf clubs for particular shots.</p></blockquote>
<p>This is the Murakami I know and love. His narration had a healthy disrespect for authority but didn’t make much of it. At the heart of the narrator is sentimentality.</p>
<p>To an extent, Murakami wrote through his own disillusion of the dissolution of the student movement of the late-’60s. While Murakami worked late hours running a jazz bar after he graduated from Waseda University, his former classmates sold out for the Japanese economy, helping run the big businesses that fueled Japan’s boom. <em>Norwegian Wood</em> then is the end of the line — until then his narrators had been capable of drinking off the bad times or forgetting them, but in <a href="http://www.amazon.com/gp/product/0375704027/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&#038;tag=neojaponisme-20&#038;linkCode=as2&#038;camp=1789&#038;creative=9325&#038;creativeASIN=0375704027"><em>Norwegian Wood</em></a><img src="http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=neojaponisme-20&#038;l=as2&#038;o=1&#038;a=0375704027" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> we learn that there is no amnesia, that in fact the narrators have been haunted by memories of lost love and dead friends. While this is a notable shift in tone, Watanabe, the narrator of the book, still has a healthy, sardonic view of the world.</p>
<p>The tone of <em>1Q84</em>, however, is drastically different than anything Murakami’s ever written. Written completely in third person, the lack of first person narrator makes it difficult to tell when Murakami is trying to be funny and when he is trying to be earnest. Aomame’s lesbian encounter, for example, seems overly earnest:</p>
<blockquote><p>As her mind traced these graphic memories, the brass unison of Leoš Janáček’s <em>Sinfonietta</em> rang like festive background music. The palm of her hand was caressing the curve of Tamaki’s waist. At first Tamaki just laughed as if she were being tickled, but soon the laughter stopped, and her breathing changed. The music had initially been composed as a fanfare for an athletic meet. The breeze blew gently over the green meadows of Bohemia in time with the music. Aomame knew when Tamaki’s nipples suddenly became erect. And then her own did the same. And then the timpani conjured up a complex musical pattern.</p></blockquote>
<p>Yet the strange juxtaposition of bold brass instruments and erect nipples also begs to be read as comedy (unintentional though it may be). Murakami’s biggest failure with <em>1Q84</em> may be that he’s trying too hard.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neojaponisme.com/2011/12/23/2011-1q84-goes-abroad/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

