Haters gonna hate: Mori Ogai on translation

A translation of Mori Ōgai 森鴎外’s Honyaku ni tsuite 「翻譯に就いて」 (”On translation”), published in 1914 for a collection of essays by famous writers on literary technique.

ON TRANSLATION

Translation and fallacy

I have been asked to write something on translation for this book. It appears that I am considered a major figure among translators. Very well — but on the other hand, there are those who put it about that my translations are almost entirely erroneous, that I have no talent for translation, and that my translations have no value.

It has become fashionable of late for translators to bring their work to my home and have me write an introduction to it. Even those with no connection to me whatsoever come to make these requests. Some even admit that they do so despite reservations on their own part because the “vulgar masses” trust my introductions. Some only use my introduction after altering individual characters to meet some mediocre or even erroneous stylistic standards. It seems to me that many of those who request introductions from me are the very same people who claim to find errors in my own translations.

When I do examine some word or phrase identified as a flaw in one of my translations, I find myself in agreement only very rarely. Translation of novels and plays is not philological research. One’s work is not completed simply by translating each word individually and arranging the results in lines. And so complaints that words not in the original were added deliberately and accusations that words in the original were intentionally left out do not distress me in the slightest.

The real-life example of Nora

Complaints have been voiced of late about Nora, my translation of Ibsen’s A Doll’s House. Here I shall discuss two or three of the most ridiculous examples.

The term used for the boy whom Nora has carry the Christmas tree home I translated denbin 傳便. This is an error; it should rather be what was once called a kobashiri 小走, a “messenger boy” in the West of today — so I was informed, with a knowing look. But the first city in our country to have “messenger boys” was Ogura Kokura in Kyushu, and this is where the word denbin was first coined. Ogura is a queer place in general, and one which also saw the first appearance in Japan of the advertising pillars known as “Litfass columns” in the West. As for what a kobashiri might be, I do not know. In old Edo there were men known as tayoriya 便屋 ["letter carriers"], but these were not the same as denbin.

Writing of Nora’s house, I mentioned a zenbō 前房 [literally "front room"]. This is actually something like a corridor, people told me, or “a small sitting room by the genkan,” or the genkan itself. What’s more, they took care to preface these remarks with “in the houses of Norway…” That the zenbō is something like a corridor is true in all the countries of the West. Every country, more or less, has a word corresponding to zenbō, and I have used it with this meaning for some twenty or thirty years. To translate “door to the zenbō” as “door to the genkan,” as I was urged, would be rather odd. Genkan, they say, originally referred to the gate of a zen temple. In a personal home, it is the front entrance. There may be a door in the genkan, but surely not a door to the genkan. And as for “a small sitting room by the genkan,” such phrasing is sheer self-gratification.

Amedama and macaroons

The sweets that Nora eats I translated makuron マクロン. Write rather amedama 飴玉, I was told. Advice like this simply boggles the mind. Tins of almond macaroons have been shipped here in great number so that you may buy them at Aokido whenever you please. Reflect, if you will, on the difference in situation between a woman of the West eating a macaroon and a child of Japan eating an amedama. I recall one scene in a novel by someone-or-other wherein two female university students in Paris’s Latin Quarter munch on macaroons as they trade stories of heartbreak. To switch those macaroons for amedama, of all things — well, it would certainly be comical. The gist of such teachings is that item should appear in translation as appropriately chosen items unique to Japan, but as for myself, I strive to avoid things unique to Japan, the better to produce an extraordinary effect. Furthermore, we only consider here cases where there is an appropriate corresponding item. When uniquely Japanese and inappropriate items appear, the results are quite unbearable.

These past few days have been uncommonly hot. I have been unable to write anything worthwhile. Besieged nevertheless with demands to write, to write, I dashed off this trifle. Please be assured that no offense is intended.

Matt TREYVAUD
January 19, 2010

Matt Treyvaud is a writer and translator living near Kamakura. He is Néojaponisme's Literature/Language editor and the proprietor of No-sword.

Japanese Music: 2000-2009

y2ks2

1. J-Pop: From Peak to Weak

I recently heard rumors from Japanese music executives that Japan has become the world’s largest market for recorded music. Consumers in the U.S. can no longer be suckered into buying $18 CDs. Meanwhile the loyal Japanese music fan still shells out ¥3,000 — this is not a typo: ¥3,000! — for the third “Best” album of their favorite artist, even though they already own every track. The trick of selling CDs as loyalty-proving “character goods” rather than musical content likely softened the decline for the Japanese music industry.

Despite this very relative success, however, the J-Pop market is a total cultural disaster. The best selling artists of the 21st century are the best selling artists of the 20th century — with a few local “hip-hop” faces and over-manufactured rock bands thrown in the mix for good measure. Any country where the non-idol, non-singer, non-entity Shibasaki Ko is a chart-topper means it’s all over. At least Johnny’s Jimusho acts — NEWS, Arashi, SMAP, etc. — are a weird freak subculture where young women lust over unremarkable, untalented yankii boys sent in from weird corners of the Japanese countryside. Seeing B’z in the top Oricon slot is just sad: Great, they’ve produced another featureless musical cog that their institutional consumers have already slotted into their provisional expense budgets. For the best-selling bands in Japan, fandom is all rote.

Few J-Pop songs are able to bring together ad hoc audiences of non-core fans. They are no “society-wide” hits — just bands playing the commercial game “Who has the most fans?” J-Pop was once about the “mainstream” — now it’s about isolated silos of people with specific mainstream tastes.

And there’s also the old people problem. The elderly make sure that the highest ranking music show every week is “NHK Kayo Concert” (NHK歌謡コンサート) — featuring old people music — rather than shows like “Music Station” or “Hey! Hey! Hey! Music Champ” that in the past helped bring in new genres and bands.

It wasn’t always this bad. Consider Sony back in 2000. Puffy had peaked at that point, but that epoch-making female duo released a killer remix project that year — on three vinyl records, natch — featuring Captain Funk, Malcolm McLaren, Fantastic Plastic Machine, and Cubismo Grafico. Supercar’s fanbase somehow grew despite their abandonment of melodic shoegaze rock for abstract techno. Denki Groove’s VOXXX came out in Feburary 2000 and contained probably the pinnacle track of J-pop’s clash with club culture: “Nothing’s Gonna Change.” Even Judy and Mary had a few labyrinthine melodies left in them.

A few years later, things were still okay at the company. The Yuki/Chara double-drummer side project Mean Machine was all girl power and no songs, but “Suu Haa” was a most brutal piece of candy. Tommy February 6 did the ’80s revival to an obsessive technical degree only possible in Japan — not to mention the perfectly-realized visual component and the inside jokes about alcoholism. J-Pop was alive and well… and this was just Sony!

Now Sony is creating things like throwback boy band East West Boys and gyaru singer Nishino Kana. They also keep milking the Judy and Mary template with derivative bands like Chatmonchy.

I was already feeling the angst about J-Pop’s future in 2003 (villains of the era: pornograffiti, Soul’d Out, Kick the Can Crew, the proliferation of Morning Musume side projects) but it ended up being a relatively good year. When Halcali debuted in 2003, I thought they were a Puffy-rip-off, but the debut album Bacon has managed to stand the test of time — mostly due to the ingenious premise of forcing two 15 year-old girls to “rap” over fun sample-pop beats. The strength, however, was the project’s roots in Shibuya-kei aesthetics: Shindo Mitsuo did a video, Scha Dara Parr did minimalist grooves, FPM flexed his old latin sampling muscles. The follow-up Ongaku no Susume was alright and had the drama of the Noda Nagi-Aida Makoto pakuri cover. Then Sony bought them and promptly ruined the entire fun.

Shiina Ringo’s 2003 Karuki Zaamen Kuri no Hana (named after three things that all have the same semen smell) is easily the J-Pop album of the decade — if it can be considered J-Pop. Listening recently, it hasn’t aged as well as I would have hoped, and the songs are not her strongest. No one, however, has ever pulled off such conceptual framework and dense production. The opener “Shukyo” and closer “Soretsu” appear at first to be about religion and death but are respectively, meta statements on the constrictions of the Japanese music industry and the challenge of original creation. Many sensible people will find lyrics like「不條理を凝視せよ」to be out of the realm of good taste but this is real innovation and progression above the everyone else’s「抱きしめたい」poison banalities.

2. Japanese Indie Scene: The Old Guys

What happened with “indies”? Here I mean the old confrontational, progressive, internationally-minded indie artists — not the farm league major label mainstream pop bands who now dominate the genre.

Things were super hot over at Escalator and Trattoria as the new century broke. Cubismo Grafico’s bedroom house music peaked with Mini (2000) and Untitled (but one wish (2002). Citrus’ Wispy, no mercy — arguably the best 10 minutes of music ever produced in Japan — also hit the shelves in 2000.

The rest of the decade was not a good one for this subculture. Shibuya-kei decided it was over being Shibuya-kei, and everyone went in different directions. The album that defined the post-Shibuya, “Nakame-kei” sound was Tomoki Kanda’s landscape of smallers music. The sound was gentle and atmospheric, void of any cultural references, heavy beats, or foreign samples. Cornelius followed the same deconstructed course with the stripped-down and song-free Point (2001) and Sensuous (2006). Kahimi Karie went free jazz, then even drowsier. Yoshinori Sunahara abandoned his Pan-Am obsession and degraded-sample grooves for the relentlessly cold and slow Lovebeat. Then he disappeared. Citrus broke up, and Emori took almost seven years to make his abstract bossa-nova chanson landscape of Yoga’n'ants. Salon Music’s output was also relatively “Nakame-kei” but New World Record in 2002 was a great set of sonic experiments. Escalator completely threw away its unique brand of sample pop to become Japan’s answer to the techno-punk Electroclash — a total disaster other than the incredible Yukari Rotten album of 2004.

But there was ultimately an economic component to the “good indie” collapse. The vinyl market bottomed out very quickly after its peak in 1999. Quintessential Shibuya-kei record stores Zest and Maximum Joy both closed in 2005. The magazine Relax dropped the whole “My most obscure 100 records” column and then promptly folded. Beikoku Ongaku put out its last issue in 2005. In a panic, retro-lounge hound Fantastic Plastic Machine reinvented himself as an Avex-friendly house DJ who could command the floor at ageHa. Pizzicato Five’s Konishi Yasuharu started working with Johnny’s Jimusho. A generation who was rewarded monetarily for sonic experimentation suddenly wasn’t being rewarded at all. This was not encouraging.


3. Japanese Indie Scene: The New Guys

So the Shibuya-kei scene faded away, but those were all old guys anyway, in their 30s, past their prime, looking to create some kind of stable income stream through music. What about the artists born in the Aughts?

Things started relatively well, mostly thanks to two labels: Vroom Sound and Usagi-Chang.

Vroom had the edit-frenzy of Plus-Tech Squeeze Box, the immaculately produced bossa pop of Petset, and the bedroom funk of Fab Cushion. The PSB tracks that hit in 2003, “fiddle-dee-dee!!!” and “starship 6″ (aka “打ち込みで派手な曲”) are still, hands down, the most revolutionary pop music pieces of the last decade. Both utilize the full potential of hard-disc recording to cut between thousands of samples in a single minute, to do away with traditional song structure, and take the listener close to the edge of the speed of light. The album that finally followed cartooom! in 2004 had its moments but felt like a pop compromise on the PSB premise. Hayashibe of PSB is busy doing commercial background music last I heard.

Petset meanwhile produced its masterpiece mini-album Sound Sphere in 2003, recorded in lush 8-track tape with vintage instruments, textured guitar strum, a Rhythm Ace drum machine, double live drummers, harmony boy-girl vocals and a sentimentality that somehow avoided being too twee. Both PSB and Petset, however, have basically retired from the thankless Japanese indie scene. Petset’s last EP Flow Motion,Feather Light was a slight wrong turn into sterile digital synths.

Usagi-Chang, on the other hand, was a short lived phenomenon but managed to invent an entire new genre of “pico pico” or “pico pop” — a term Trevor from Music Related and I are still convinced we invented. (I am pretty sure we stole it from a Japanese reviewer in hindsight.) Usagi-Chang will be always remembered as the guys who discovered YMCK — led by an ex-metal cover band member who pushed Nintendo 8-bit pop into jazzy chord progressions and squirted every possible sound out of that old chip. For me, the real Usagi-Chang heroes were MacDonald Duck Eclair — easily one of the most under-appreciated bands of the last decade. Both short short and The Genesis Songbook are masterworks of songwriting and production: As if Atari Teenage Riot composed a John Hughes soundtrack with a cast of Japanese café kids. The Genesis Songbook in particular is refreshingly noisy and aggressive — with points that seem to push the kitsch of bad ’90s J-pop into weird avant-garde composition. And even the bossa nova tracks match the mood. Usagi-Changs’ other artists Aprils, PINE*am, Misswonda, and Sonic Coaster Pop were all pretty solid. Hanger-ons Sylvia 55, Hazel Nuts Chocolate (the faux lo-fi years), Strawberry Machine, and Eel were also fun. Uinona were the only melodic punk band who had a foot in the old indie spirit.

Unfortunately, however, the energy got sucked out of the movement around 2006. Being in the 21st century Japanese indies scene is a thankless job — especially when the only people vocally championing you are penniless foreign bloggers who procure all their music from Rapidshare. Your best friends are nice enough to pay ¥3,000 to see you play in hostile clubs, but this doesn’t really get you anywhere. But the problem was, selling out after 2005 was not even an option. The only real artistic solution was to get more weird, but the record labels did not want to go further into debt and no one really had the heart. Most of this generation had seen the Shibuya-kei guys succeed both financially and critically at making interesting indie music and wanted to follow that path.

As of 2010, this particular entire indie scene has basically imploded, with zero new records from almost anyone. Capsule — who became the face of this scene somehow thanks to Yamaha’s advertorial largesse — are still hanging on, thanks to Nakata’s success with Perfume. They started the decade as a Pizzicato Five clone and then moved towards Daft Punk when that didn’t work. They are not so much a band as an industrial concern: 12 albums in seven years!!! — all of which have been brick-wall mastered to destroy your ears and stereo and soul.

4. Shugo Tokumaru: My Vote for the Messiah

The real star of Japanese music in the Aughts was Shugo Tokumaru. Shugo not only produced the three best albums of the entire decade but built up a legion of fans both Japanese and foreign. His Tokyo concerts sell out. He makes music for Mujirushi Ryohin (MUJI) and NHK. He shows up in kids’ shows. He is closer than anyone to following the old Shibuya-kei model of broad indie success.

2004’s Night Piece is deceivingly simple. It’s a quiet album. There are rarely drums — almost like he was secretly recording the songs in his room after his parents had gone to sleep. There are glimmers of what was to come: the sped-up guitar antics of “Paparrazi,” the bassy psychedelics of “Lantern on the Water,” the toy instruments of “Funfair.” By 2006’s L.S.T., all of those ideas were mashed into a super prog-pop freak-out with moments of Shins-like clarity drifting between squeaky toy box rhythms and lysergic black holes. Tokumaru claims that “L.S.T.” wasn’t a pun on LSD and his name, but I don’t believe him.

2007’s Exit, however, is listening to a man fully in control of his art. He reigns in all of the previous “excesses” to create songs that sound like charming pop concoctions to the average person but reveal a multi-layered, fourth-dimensional Rube Goldberg of arrangement on further listen. Tokumaru loves to make dueling pianica lines in 7/8 and has probably figured out how to use steel pan in the least annoying way since the instrument’s inception. “La La Radio” is the kind of full out pop symphony that would send Brian Wilson back to his therapist, containing more ideas in five and a half minutes than the entire J-Pop industry was able to come up with in ten years. Even “Button,” with its easily digested J-indie melody is clanky and bizarre.

This relative smattering of fame has not gone to Tokumaru’s head at all. He still sticks to his guns about being a terrible interview — saying nothing, but too polite to tell you that he doesn’t really want to talk about his music until the very end. He’s also a good barometer for whether anything interesting is happening in the J-indie world. When I ask if there are any good bands, he usually says, “No.” And he means it. When he says he likes Nhhmbase, that meant they were great. And they were great.

5. Honorable Mentions and Dishonorable Discharges

Otherwise, there were a lot of well-meaning guitar bands out there, whom we can pretty much ignore. Everyone still wants to sound like The Blue Hearts. I am sure these bands have lots of fans and stumble into some relatively solid songs, but so what? As much as we all laugh at ’80s soulless over-digital pop music, at least it sounds like ’80s music. Rock music of the 2000s could barely muster anything remotely signature — and I’m not just talking about Japan. I love the White Stripes’ “Fell in Love with a Girl” but I am sure it would have been a hit in 1995 too. So, yes, every song with full-crank Autotune will have to be re-engineered in the future to take out that hideous vocal effect, but at least when we hear it, we will remember the cultural nadir of the Paris Hilton decade. When I hear 175R, I will be like, “Wow, 1997!” and then, “Who was 175R again? Was that a Hi-Standard side project?”

Honorable mentions for the decade go to Afrirampo for managing to do the Osaka freak-out on a Sony marketing budget. I would love to go in detail about the genius of Kiiiiiii — especially the genius of (not my wife) Lakin’ as a song-writer — but I would rightly be accused of nepotism. DJ Codomo has hit upon one of the more unique soundscapes of the decade — toy-synth micro-funk? — but is not someone we can rely on to provide giant epic tunes. Oorutaichi makes music that I literally cannot wrap my head around, which is never a bad thing. Rip Slyme had a few good joints, like “Joint.” m-flo’s EXPO EXPO also had its moments, and they deserve credit for taking J-Pop in directions it clearly did not want to go. OOIOO’s Taiga was a grand culmination of the band’s past experimentation. Yura Yura Teikoku used the August to move into legendary status.

6. The Prospects for Japanese Indie Music Before We Are All “Left Behind” in the Coming Rapture

Here in 2010, the entire infrastructure for good indie music has completely been wiped out, and those who were once our greatest hope to “save” Japanese music have retreated into doing things more rewarding than commercial music — eating, breathing, sleeping, throwing things against other things, counting clouds, quietly reading, personal hygiene. I still do not buy the idea that economic calamity was good or will be good for Japanese pop music. There will surely be some decent musical artists in the next ten years, but they will have a much harder time getting started, being heard, winning fans, and selling records. The pre-Flipper’s Guitar “indie scene” was tiny, inconvenient, and relatively inconsequential. We romanticize it now only because Flipper’s Guitar exploded and led to giant visible scene later in history. As much as we want to believe that music is a “pure” artform that can exist without a market framework, we still unconsciously value market success when it comes to judging albums’ relative importance.

This decade taught us that selling records has never just been a commercial act but a social one as well. More records sold meant more fans, more people to share the music with, more cultural touch-points, more physical spaces to go where those records are sold or the music is played live. To a certain degree, the corporate pursuit of money in a bullish market created a strong environment for good Japanese music. Without this commercial structure, Japanese music will likely retain a creative value, but we will no doubt find it less “valuable” without its communal value. The money is not coming back, so we have to figure out how to cherish music without the ingrained prejudices of the 20th century.

W. David MARX
January 14, 2010

W. David Marx (Marxy) — Tokyo-based writer and musician — is the founder and chief editor of Néojaponisme.

A History of Modern Japanese Literary Criticism: Act One, Scene 2

lit

(Act One, Scene 1 can be found here.)

Disclaimer: The following is for reference only. Its sole purpose is to give readers an overview of the history of modern Japanese literary criticism. I have avoided using all features common to the dramatic form, including plot, character development, word play, humor, Verfremdungseffekt, involution, and any explicit or implicit references to myself, Ryan Morrison, and the narrow world I inhabit.

Dramatis personæ, in order of appearance

  • Akagi Kōhei 赤木桁平 (1891-1949)
  • Ikuta Chōkō 生田長江 (1882-1936)
  • Orikuchi Shinobu 折口信夫 (1887-1953)
  • Satō Haruo 佐藤春夫 (1892-1964)
  • Nagai Kafū 永井荷風 (1879-1959)
  • Nakano Hideto 中野豪人 (1898-1966)
  • Arishima Takeo 有島武郎 (1878-1923)
  • Hirotsu Kazuo 広津和郎 (1891-1968)
  • Kikuchi Kan 菊池寛 (1888-1948)
  • Satomi Ton 里見弴 (1888-1983)
  • Chiba Kameo 千葉亀雄 (1878-1935)
  • Kume Masao 久米正雄 (1891-1952)
  • Edogawa Rampo 江戸川乱歩 (1894-1965)
  • Aono Suekichi 青野季吉 (1890-1961)

Act 1: The Meiji and Taishō Periods (Continued)

  Act 1, Scene 2

It is now 1916, and despite the portentous chill felt by Ōsugi Sakae and others, Taishō (1912-1926) is turning out to be a rather pleasant and prosperous era. The early-Meiji spirit of liberalism has been revived, and the Blue Stockings (Seitō, 1911-1916), Japan’s first feminist group founded by Yosano Akiko and Hiratsuka Raichō at the behest of Ikuta Chōkō, wages war against the patriarchy and its essentialist myths. Such progressivism, however, has produced a wave of conservative detractors, including the reactionary disciple of Sōseki, Akaki Kōhei.

Akaki Kōhei: The moral fabric of our society is unraveling! Everywhere is depravity and corruption! I hereby call for the extirpation of all profligate literature (yūtō bungaku no bokumetsu), including that of the whore-mongering, self-obsessed Naturalists! Those in the Aestheticist (tanbishugi) camp shouldn’t sit too comfortably, either. They too shall be eradicated!

Ikuta Chōkō: Now, now, don’t be so hard on the Naturalists. They’ll dig their own graves just fine without us. To me, the worst are the “ludicrously idealistic” (medetai risōshugi) Shirakaba writers, who write in a bloated, lofty style as if Naturalism had never happened. Even as we speak, they’re building some absurd utopian village (Atarashiki mura, 1918-present) in the hills of Kyūshū, led by their Tolstoy-inspired guru Mushanokōji Saneatsu. What would Nietzsche — whom I was the first to translate, mind you! — have to say about such puerility (osanago-shugi)?

Orikuchi Shinobu: Yeah, the Shirakaba group is pretty lame. But who fares better? The Aestheticists? They’re just as out of touch with reality — look how they gush like schoolboys over every new exotic fad, whether it’s from Edo, China, the West, or the Southern Barbaries.

It is now 1919, and Satō Haruo, Nagai Kafū, and Nakano Hideto are discussing the various modes of criticism.

Satō Haruo: All criticism is ultimately impressionistic, despite Kikuchi Kan’s claim that subjective criticism is the preferred method of charlatans. Criticism — regardless of what it’s “about” — is ultimately a discourse of the self. [Kobayashi Hideo, as we'll see in the next act, would later build on this.]

Nagai Kafū: I’d much rather wander the shitamachi streets half-drunk than get lost in the labyrinth of the self. Yet I can understand your reluctance to confront the world directly. As I explain in my recent essay “Hanabi” (”Fireworks”), I was enraged by the High Treason Incident of 1910, which the authorities used as an excuse to establish a surveillance state. Yet I did nothing. A coward, I am capable only of retreating into the long-vanished world of Edo. If anyone needs me, you can find me in one of its brothels, courtesan breast in mouth.

Nakano Hideto: Solipsistic impressionism, anti-modern escapism . . . when are we going to get serious about confronting reality? Let this moment mark the beginning of Japan’s proletarian movement — a “people’s arts” (minshū geijutsu) for and by “the fourth class” (daiyon kaikyū)!

It is now 1922, and Arishima Takeo and Hirotsu Kazuo are discussing their role in the class struggle, while Kikuchi Kan and Satomi Ton are engaged in their “Content Value Controversy” (Naiyōteki kachi ronsō), which, like most literary debates, will end without conclusion.

Arishima Takeo: As much as I’d love to keep fighting for the workers, Mr. Nakano, I’m afraid the movement has no place for educated aristocrats like myself. [Arishima, sadly, would die in a love-suicide (shinjū) the following year.]

Hirotsu Kazuo: Come on, people! What’s all this talk about class? Art transcends class! The tent of literature is big enough for us all… so long, of course, as you find your proper, class-determined role within it.

Kikuchi Kan: You know, I’ve recently stopped giving a shit about “formal or aesthetic beauty” (biteki kachi). For me, “content value” (naiyōteki kachi) is the only thing that matters. Even the most poorly constructed story can move me to tears if its subject is powerful enough.

Satomi Ton: Horseshit, Kikuchi. Subject alone is worthless. Value is to be found only in form.

Two years have passed, and the discussion has moved to the merits of prose versus that of poetry.

Hirotsu Kazuo: Forget about the form-content problem for now. I want to talk about prose versus poetry. Prose, I claim, is superior to poetry, as it is that which mediates between poetry and life. Of all the arts, prose is closest to life and cannot be disentangled from it. Hence, it is meaningless to speak of “pure form” in works of prose. Wouldn’t you all agree?

Satō Haruo, Arishima Takeo, and Kikuchi Kan (in unison): We agree.

Ikuta Chōkō: Ignorant clods! I’m entirely unconvinced. Life is contingent, subordinate — even irrelevant — to art! Art exists for its own sake, and should be assessed by standards that are independent of life. [With this begins the famed "Debate on the Art of Prose" (Sanbun geijutsu ronsō), which would run out of steam before the year's end.]

Chiba Kameo: I’m starting to notice some trends in your bickering. Since the Great Kantō Earthquake last year, writers have split into two camps: the Proletarian camp, rallied around the magazine Bungei Senzen, and the New Sensation School — Shinkankaku-ha, a word I coined, mind you! — centered around the magazine Bungei Jidai. My allegiance is with the latter, which boasts two of our greatest writers, Kawabata Yasunari and Yokomitsu Riichi.

It is now 1925, the last year of Taishō, and writers are largely unprepared for the turbulence that would come in the first two decades of the Shōwa period (1926-1989).

Kume Masao: Nakamura Murao and Ikuta Chōkō insist that the “authentic novel” (honkaku shōsetsu) is superior to the “I-novel” (shishōsetsu), but they are wrong. The “I-novel” — or, as I call it, the “state-of-mind novel” (shinkyō shōsetsu) — is Japan’s only true novel. All else is vulgar, artificial and commercial and should be renamed “light fiction” (tsūzoku shōsetsu). [Ikuta and Nakumura counter, and the famous "I-Novel Debate" (Watakushi shōsetsu ronsō) continues for several more months.]

Edogawa Rampo: Kindly add to your list, Mr. Kume, the “detective novel” (tantei shōsetsu), of which I am Japan’s foremost practitioner. Yet recently I’ve come under attack from leftists like Maedakō Hiroichirō, who dismiss the genre as “bourgeois” frivolity. What they fail to understand, however, is that the “detective novel” is more than a game of cat and mouse: it is the purest representation of the enquiry into the human psyche. It is akin to — no, it is symbolist poetry. For the pursuit of the fantastic (gensō) is the pursuit of human knowledge itself!

Aono Suekichi: Right, right, whatever. Now help me hand out these pamphlets, which include excerpts from my recent translation of Lenin’s What Is To be Done? Now the revolution can begin in earnest!

(To be continued…)

Ryan MORRISON
December 22, 2009

Ryan Morrison grew up in Phoenix, Arizona and went to school in California. He is currently a Ph.D. student at the University of Tokyo. His blog is Beholdmyswarthyface.

Podcast: Harajuku Requiem

Harajuku Reqiuem

Sometime in November, Marxy of Néojaponisme and Patrick Macias — author of such books as Cruising the Anime City: An Otaku Guide to Neo Tokyo and Japanese Schoolgirl Inferno: Tokyo Teen Fashion Subculture Handbook — met in Inokashira Park and recorded a very long podcast about Harajuku and the past, present, and future of Japanese fashion. The result spans over an hour and twenty minutes, and yes, we edited out a lot of the boring parts. Hear Marxy talk about the minutiae of his first visits to A Bathing Ape in 1998. Hear P. Macias talk about the high-pressure sales staff at Shibuya 109-2. Good news: it ends on an optimistic note.

Intro song: “1996″ by Cornelius
Ending song: “Volunteer Ape Man (Disco)” by Cornelius

Download: Harajuku Requiem: Marxy x Patrick Macias on Tokyo Fashion Past and Present
General Néojaponisme Podcast RSS Feed: .rss

W. David MARX
December 14, 2009

W. David Marx (Marxy) — Tokyo-based writer and musician — is the founder and chief editor of Néojaponisme.

Sakai Noriko and \

morality

There is a standard protocol for Japanese record labels when their artists are arrested on drug charges or for any other anti-social acts: they pull all of the artists’ CDs from stores. When Makihara Noriyuki was arrested for amphetamines in 1999, Sony dutifully removed the singer’s records from record stops. This kneejerk reaction even applies ex post facto: when guitarist Suzuki Shigeru of ’60s hippie band Happy End was arrested for marijuana in February of this year, all the classic Happy End records — perhaps the most canonic recordings of Japanese pop music history — became unavailable through major commercial channels.

The idea is not just that these recordings are “tainted” by a drug using artist, but that companies must self-censor their catalogs to make sure that the offender does not profit during the criminal proceedings. But this behavior also conforms to a Japanese cultural principle: 「臭いものにふたをしろ」”Put a lid on things that smell.” In other words, companies want bury anything controversial as soon as possible. By removing the CDs, record labels feel like they are quietly erasing any legacy of the criminal artist’s existence.

So when Sakai Noriko was arrested for amphetamines in August, her record label Victor Entertainment — as is the convention — took all of her albums out of distribution. And in this digital age, Victor also had to remove all her songs from iTunes. But here’s where the label messed up: they forgot to remove Sakai songs that showed up on compilation albums.

Horror! There were free-floating Nori-P songs out there on iTunes. Surely the Japanese people — who we are told again and again have a low moral tolerance for drug use — rose up in outrage against Victor, Apple, and Sakai for the oversight. Or maybe in more predictable Japanese style, everyone just ignored these offending tracks.

Actually, that’s not what happened at all: Sakai’s 1995 hit “Blue Rabbit” (「青いウサギ」) was the number one song on iTunes for the week.
Continued »

W. David MARX
November 16, 2009

W. David Marx (Marxy) — Tokyo-based writer and musician — is the founder and chief editor of Néojaponisme.