2011: Farewell to Mito Komon

“この紋所が目に入らぬか — kono mondokoro ga me ni hairanu ka? — Can you not see this crest?” This question, which marked the climax of well over 1000 episodes of long-running Japanese TV drama Mito Komon 『水戸黄門』, must now be answered in the negative.

On December 19, 2011, the final episode of this institution of Japanese television was broadcast by network TBS. After a 43 year run, the last outing drew a very average 13.9% rating and recent episodes in prime time have been lucky to break 10%. What an end for a show that routinely topped 20% and even cracked 40% for special episodes in the 1970s.

Mito Komon was a samurai travel tale in which an elderly lord and his various helpers visit every corner of Japan, taking in the local sights and rescuing the downtrodden. The title character is a heavily mythologized take on the life of Tokugawa Mitsukuni of the Mito domain, a 17th century lord and member of the dominant Tokugawa family. Historians regard him as important more for his campaign to locate and preserve historical documents than for the nation-spanning journeys and action-packed hijinks of the TV series. Japanese scholars have delighted in pointing out that we have no good evidence that Japan’s most storied TV traveller travelled much at all.

The current iteration of the TBS website describes Mito Komon’s fictional sojourns as yonaoshi tabi (journeys to fix the world). The yonaoshi term is most clearly associated with late Edo Period popular uprisings against official and mercantile corruption. What historians have pegged as a groundswell of popular resistance — from politically-motivated riots to the carnivalesque eejyanaika (ain’t it great?) dancing of the last years of the Shogunate — is in Mito Komon TV given over to the title character. An elite samurai near the center of power, Mito Komon uses his authority, manifested in the series’ famous mondokoro, the Tokugawa crest that none would dare defy, to right wrongs and see the wicked punished, “fixing the world” in the process.

Over the run of 43 years, Mito Komon’s most frequent opponents were akukan (“evil” government officials) who he and his loveable goons Kaku and Suke chastised on behalf of bright and cheery commoners whose encounters with authoritarian power come off as, if anything, slight inconveniences. Despite the glance it cast on the corruption of samurai bureaucracy, in this formula Robin Hood has all the power of the Sherriff of Nottingham. Those two have created narrative drama in hundreds of iterations by occupying very different social spaces. Their powers, roguish populism on one hand and the iron authority of the state and on the other, are seldom shared, however, outside of Japanese TV dramas and the dreams of political demagogues. In essence, Mito Komon becomes a sort of argument that the best person for taking care of the country’s change-resistant elites is a change-resistant elite who just happens to be made of better moral stuff. As a result, the series sidesteps anything resembling a structural critique of Edo realities — which included no small amount of arbitrary violence, exploitation of the peasantry, and brutal punishments — and gone is the potential for any of this to reach into the present as allegory.

As a look at the past, Mito Komon seems trite compared to other mainstream visions that sprung from the same postwar milieu such as Yamamoto Shugoro’s 1958 bestseller Akahige Shinryotan (Red Beard’s Clinic), brought to the big screen by Kurosawa Akira in 1965, which looks alternately at the lot of women sold into prostitution and corpulent lords looking for miracle cures for their gout or diabetes (Akahige’s miracle cure: stop eating) while ordinary townspeople go hungry. All the while, Akahige’s various versions still avoid the depths of preachiness plumbed by Mito Komon. One reason why that show lasted for 43 seasons and Akahige became a “classic” only dusted off by a hard core of knowledge consumers, it must be said, is its infinitely repeatable, never challenging historical formula. If the past is to be a site of easy identification and sappy nostalgia, it has to be kept clean.

Mito Komon’s is a status quo imagination, suited to times of optimism but not to a Japan where most have long since ceased to accept, even as fantasy, the idea that benevolent old men can sweep away public problems. Amid the vicissitudes of samurai representation, Mito Komon ceased to be relevant decades ago. With declining ratings, it managed until this year to maintain a core of nostalgia viewers. Of the hundreds of farewell comments on the TBS Mito Komon website a great number are by people taking the final episode as an opportunity for reflection. Memories of growing up watching the show with now long dead grandparents abound. The show was loved, but were these commenters watching every week?

As Mito Komon bows out, historical representation in Japan is arguably more diverse than ever. Rightwing revisionism, which extends to the samurai past, has been widely discussed, but recent years have also seen the phenomenon of female fan communities “queering” samurai in just about every combination conceivable. Non-fiction tomes like Otome no Nihonshi (A History of Japan for Maidens, 『乙女の日本史』) complement trans-media phenomena like Capcom’s Sengoku Basara (Devil Kings) and its heroes that feed no end of dojinshi fantasies. This is not “progressive,” but it can be read as an interesting example of Japan’s fujoshi fangirls taking the edge off patriarchy’s historical roots by sublimating it to consumer culture. This has a more mainstream parallel in the manga and various drama and film versions of Ooku (The Shogun’s Harem, 『大奥』), a challenging piece of alternative history where women rule Japan and the servile and effete histrionics of what becomes of traditional masculinity grounds a look at gender roles as historically contingent, shaped by power relations and economics. Shirato Sanpei’s 1960s classic Kamui-den, the most ruthlessly political of all period manga, spawned a barely so-so 2009 film, but new printings of the manga and a hit series guide Kamui-den Kogi (Lectures on Kamui-den), which ties the patterns of historical exploitation laid bare in the original to today’s contingent laborers, speak to a niche renaissance in period manga revival which has also seen the recent reprinting of the works of gekiga iconoclast Hirata Hiroshi. The 2000s have not been kind to period pieces on television, but on movie screens, Yamada Yoji’s Tasogare Seibei (Twilight Samurai, 2002) and Miike Takashi’s Ju-san-nin no Shikaku (13 Assassins, 2010) share a hard critical edge and a willingness to look alternatively at the banality and brutality of much of samurai history.

Amid all of this, Mito Komon will likely only be missed by viewers who have clung to it for comfort in times of often unsettling change. There are plenty of alternatives, however, for audiences that want something more than the show’s vision of popular complacency. Ordinary Japanese do not need to wait for latter day samurai lords to save them, nor does history in popular culture have to be about longing for better days. It can also be about how to face the worse or imagine something better.

Matthew PENNEY
December 31, 2011

Matthew Penney is an Assistant Professor in the Department of History, Concordia University. His research specialty is Japanese popular culture with a focus on images of war and violence.

2011: Thirty Years of CanCam

The end of 1981 saw the debut of a new women’s fashion magazine in Japan called CanCam. The name was curiously derived from the phrase “I can campus” and nominally targeted at female college students. Publisher Shogakukan created CanCam as a response to the popular magazine JJ from rival Kobunsha, which had arrived in 1975 and ushered in the “new traditional” (nyutora) boom in women’s fashion.

2011 thus marks the 30 year anniversary of that fateful January 1982 issue of CanCam, and while the magazine has seen a major decline in sales after the departure of iconic model Ebihara “Ebichan” Yuri, it is remarkable that this particular magazine of conservative Japanese fashion has stayed alive and relevant for so long, especially in lieu of recent days’ intense media churn.

Since CanCam put together a 30th anniversary issue and I got my hands on the debut issue for ¥105 in Nakano Broadway, I thought it would be useful to compare the two and see what has changed in the last three decades for the nation’s ojosama.

January 1982
The front cover, just as today, screams “Come On, Join Us!” — yet at the time, this call to arms was meant for an extremely limited set of women. In 1982 CanCam was not a media guide for a specific “consumer lifestyle” or fashion sub-group, but arguably, to an elite social class.

The issue’s main article “New City Formal ‘82 Manifesto” jubilantly suggests that readers dress in formal suits not just at “ceremonies” but as daily wear. Girls were expected to master the Louis Vuitton bag and a ¥480,000 Chanel suit — or its cheaper clone — as a complement to Western-style hotel lunches, airport visits, club house invites, theater, and something called “trad parties.” These idealized CanCam women do not just eat at hotels with other rich women once in a while but have a deep connection described as a “hotel life.” There is also an entire section on “what to wear to your après-ski disco party.” And these female college students apparently should know how to cook a Christmas chicken and other ultra-American dishes.

Yet despite CanCam‘s culture of the young madame, there was a certain level of cultural sophistication expected that you would never see in today’s likeminded magazines. There is an interview with former Happy End singer and “city pop” icon Ohtaki Eiichi as well as Chinese landscapes from famed photographer Shinoyama Kishin.

The overall effect is a magazine full of 21 year-old girls who look like they’re about 40. At the time, Japan had spent a few years in the aforementioned nyutora boom. This was the country’s answer to American “preppie,” directly reflecting the culture and style of the nation’s most wealthy residents. The idea was to dress like women from good families in Kobe or Yokohama, shopping at their small shinise stores that had clothed the elite for decades. The initial issues of CanCam offered a guide to this unadulterated upper class dress, with absolutely nothing that could be considered “subcultural” influence. The magazine’s men meanwhile look like they were shipped in from a Spring semi-formal at Cornell: navy blazers, gray flannels, and red rep ties. If all fashion is indeed costume, the idea here was to look wealthier and older than your years — although not in a vulgar nouveau riche way. (A reminder: This is a few years before the Bubble economy.) The title of the issue’s hair guide could not make this message any clearer: “I want to look like an adult.”

This all boils down to the age-old “traditional” clothing ethic of TPO (time, place, and occasion) — coined by Ivy League-style instigator Ishizu Kensuke. But in this, CanCam connects its consumer focus to broader society. The editors were saying, you need to buy these things in order for you to properly participate in these activities at these locations with these worthwhile people. Not all the readers could necessarily replicate the lives of Japan’s affluent, but it says a lot that Old Money was the aspiration of the time.

By the middle of the first issue, however, CanCam suddenly admits that the fashion pages were a parochial fantasy, and that real women of the early 1980s dressed in a more casual and gaudy style. Suggestions for winter coats involve a “surfer” (?) variant that is just a varsity jacket. There is an article about vintage shopping in Osaka, where people are, gasp, wearing sweatsuits and bold primary colors. These glimpses of the real Japan show the degree to which the CanCam world was mostly imaginary, or at least, idealized and extrapolated from a tiny set of existing college students at the top private schools.

Ironically, this magazine, openly obsessed with Western culture, sees its biggest style antithesis in the actual American college students the editors encounter during a visit to “American campus life.” Every single student is in jeans and sweatshirts, co-habitating with their long-haired boyfriends in ragged apartments. (Surprise appearance from one time punk rocker, one time Harvard freshman, and now radio host Morley Robertson!)

Some bonus anachronisms:

  • A brand called “Gay togs” — Jeans for Gals
  • A call-out for Boz Scaggs’ Hits!
  • The inside cover ad is Shiseido using a model who looks like a Flash Gordon extra — thus predicting the techno-pop future that Japan would subsume Japan in the mid-1980s

January 2012
The January 2012 issue of CanCam (out in November 2011, natch) celebrates thirty years of publishing from the time of the fateful first issue. Although it spends most of its time celebrating the cult of CanCam rather than the lives of CanCam girls, there is enough material to see stark comparisons of how dramatically things have changed in the last 30 years.

First and foremost, the CanCam look has taken on heavy elements from gyaru culture. The style of CanCam has been known recently as o-nee-kei — “big sister style” — after the original 1990s kogyaru who grew up and became older, classier role models for the younger gyaru. These were the kogyaru who came primarily from upper to upper middle-classes — before the great “yankii-fication” of gyaru that happened in the late 1990s with ganguro. Yankii references, however, have slipped into any style related to gyaru aesthetics, so the pure upper-crusty-ness of the original CanCam has taken on lots of new signifiers that would have made the young madames of 1982 blush red like the beets in their New Otani salad.

This is most obvious in the preferred hairstyle — a pleasant golden brown — which would have gotten you expelled from private school back in the day. The Chanel-inspired tweedy suit still makes appearances, but alongside gaudy leopard print and phones bejeweled within every centimeter of their lives. Bags have teddy bears attached. The good news is that no one would confuse these women for being 40. They look their age, and more importantly, they look like they are having fun.

The original CanCam oddly spoke of a “campus life” while showing all the things women should be doing off-campus at hotels, airports, and private establishments. The new CanCam, however, has completely dropped the pretense that the readers are college students. The audience does include college students, but is mostly young Tokyo clerical workers of various class backgrounds. Most importantly they are not women living in the pockets of their parents, and so prices are more down-to-earth than the Chanel obsessions of 1982. In fact some of the clothing choices are actually cheaper than those presented in the original issue, despite 30 years of nominal inflation. The main section has entire outfits for around ¥20,000, which would have only bought you the left shoe of an Italian pair thirty years earlier. Tiffany & Co. makes an appearance but it’s jewelry for daily wear — not a single suit you’re likely to only put on once every few weeks.

CanCam also ceased its over-reliance on Western associations to create value and meaning. Although the typical CanCam-like magazine tends to use Tokyo’s more Western looking backgrounds for photoshoots, this particular 30th anniversary issue puts the models in intentionally Japanese places — a sento bath house, the downtown Asakusa neighborhood. They do visit Northern Europe as part of a Tintin advertorial, but the girls have been relieved of the impossible mission that everyone in Japan needs to suddenly become American.

Ultimately CanCam has given up being a newsletter for a specific social class in Japan, but instead, a highly welcoming consumer lifestyle that anyone can join. The issue’s front pages do the neat trick of dressing up idols from different genres, such as Momoiro Clover Z and Kyary Pamyu Pamyu, into the CanCam style. The girls, despite their usual personas, look utterly plausible as mini-Ebichans, thus emphasizing the degree to which anyone can arbitrarily choose to buy into the style. There are no barriers to entry.

As a trade off, however, the magazine had to completely drop all reference to wider society. The clothing is suddenly an end to itself, rather than specific tools to fit with certain times, places, and occasions in a social calendar. Perhaps there is greater economic incentive to turning a magazine into a shopping catalog rather than a manners manual, but this also reflects the degree to which all girls in Japan now can find their styles on a magazine rack and their clothing in a major shopping complex. When everyone is invited to the consumer market and aspirations towards old wealth are over, explicit elite codewords and narratives get in the way and must be removed.

This is fine, of course. But one worrying thing is that the de-emphasis of “occasion” seems to also have removed the men from the magazine. CanCam in 1982 is full of guys in Ivy style, loitering around at some parent-funded disco party. In the modern CanCam, however, men almost never appear. The January 2012 issue does have a “Xmas date” section but you barely see the men. Christmas feels like complete obligation: Oh that day every year where I have to go out with my boyfriend. (Interesting the men look like members of EXILE rather than A students.) Meanwhile there are triumphant images of a flamboyant “kirakira” party scene and a year-end bonenkai that feature no men at all. The CanCam world has become almost exclusively homosocial — perhaps another influence from the yankii-fication of gyaru culture.

During the 2005 Ebi-chan — the peak of Japan’s second wave nouveau riche culture — CanCam did promise its readers that they could meet a doctor if they only wore the right shade of peach. But when no one ended up meeting doctors or tie-less entrepreneurs who would carry them over the threshold of Roppongi Hills Residence, that particular dream imploded. Hence came the rise of magazines ViVi and Sweet — style for girls who want to impress other girls. CanCam now reflects this slightly depressing sexless present, and maybe it has to. Japan’s lack of children stems from a lack of marriage which stems from falling salaries and job prospects for young men. The idea of over-promising an easy path to marriage with affluent men has become a cruel hoax. So the editors dropped the whole “men” thing and now celebrate those years when young women can be young women. “Come on, join us!” — just don’t expect to meet any guys.

Previously on Néomarxisme / Néojaponisme:
2008: Ebi-chan Graduates (12/2/08) – essay about the departure of Ebihara Yuri from CanCam
Super Attractive Japan (9/19/07) – translation of essay on the meaning of Ebihara’s popularity
CanCam: Moteko vs. Busuko (11/13/07) – CanCam‘s guide to perfect behavior
Néomarxisme Archive: I Know What Boys Like (08/29/06) – explanation to the Ebi-chan phenomenon
Néomarxisme Archive: I Can CanCam (05/29/05) – an introduction to the magazine

W. David MARX
December 30, 2011

W. David Marx (Marxy) — Tokyo-based writer and musician — is the founder and chief editor of Néojaponisme.

2011: Where The Wild Things Were

Meow.

It has been a year since Akiyama Shin quietly took down his shop in Shinjuku, closing the revered schtücco design studio, entrusting his former staff with the care of a number of important clients, and returning northward to the humble fold of country life in his home prefecture of Niigata with his wife/collaborator Ayako and newborn son. Tokyo lost an important and vital member of our design community at that moment — prolific and craft-centric in his output, thoughtful in his philosophy and approach. This quiet, humble man’s exit stage-left is something worth noting.1

His departure was followed by a flurry of activity: most notably, a post-mortem, live-in retrospective at Pantaloon an Osaka-based gallery and design studio, which saw schtücco’s oeuvre filling the walls of the entire space alongside misprints, proof sheets, book dummies and a rearrangement of the materials within the space. A tent and catalogued inventory of everything the young family would be using during their month-long stay within the gallery — vegetables, clothing, cloth diapers and technology were all ordered, stacked and itemized — reflecting the Akiyama family’s subsumption into a now totalizing collapse of work, life and art.

A series of lectures and events accompanied the exhibition, individuals from Tokyo and Osaka invited to Pantaloon to engage with Akiyama in dialogue for the public, exploring the roles of design in relation to art, literature, music, and the everyday. Curators, artists, editors, and designers were all invited to speak candidly about work and what design holds for us all at this particular moment. All were invited into a sort of temporary community with Akiyama and his family as its pillar in a rare moment of personal reflection that is usually rare in the hustle-bustle of Japanese business.2

The exhibition and associated events gave nuanced form to so much of Akiyama’s way of working — one that is engaged politically, aesthetically and socially. Everyday graphic design in Tokyo is prominently service-oriented3 and to have this act of servicing brought into a gallery, and then, most importantly, destabilized by emphasizing the more personal, authored, community-centric aspects of a critical and speculative graphic design practice in a setting that had simultaneously been deconstructed and reconstructed according to the designer’s personal vision, exposed the public to alternate ways of working that had potentially not been experienced in Japan before.4

Akiyama’s formal education in architecture is belied by his personal works. Created under the nom de guerre Buku Akiyama, they are a quiet structural assessment of the everyday combined with the bookmaker’s lexical desire for order and cataloging. This on-again/off-again art practice is best documented in his 2009 book, Composition No.2 “an exceptional state”: with equipments owned by hiromiyoshii. Within, Akiyama’s reorganization of FARM, an exhibition space in the Kiyosumi area of Tokyo, was photographed by Masahito Yamamoto, documenting Akiyama’s event in which he took the contents of the studio and rearranged all into structures, three-dimensional compositions, and system-like collections. The book, designed by schtücco and published by Akiyama’s own publishing house edition nord, appears to be damaged, the spine of each in the edition of 600 intentionally torn off, exposing Akiyama’s fascination with raw material and process.

edition nord is both a conceptual celebration and exploration of the most instinctive and primary elements of art-making, combining the immediacy of the found, rapid mark-making and narrative — spinning and folding these attributes into physical forms that are a taught tension of crafted precision and the raw materiality of chance processes. The typography within is highly considered and abundant in its exploration of different methods of reproduction. Papers, printing, and the visual edit that holds each together is rugged and assured — a poised conflation that reveals the authored instinct. As a collection, Akiyama’s work feels like the output of an individual involved to the deepest levels with his craft, rendered in often stark palettes alongside considered typographic scales akin to musical compositions. In all, there is a palpable sense of the book as an expanse that engages the reader physically, mentally, and emotionally — it is not treated as mere printed physical ephemera.

Past edition nord titles have included compendiums of work for artists such as Masanao Hirayama/HIMAA, Tadashi Kawamata, Eiki Mori, and Komichi Kobayashi. The imprint’s inaugural release, an edition of eight hundred bound boxes of photographs exactly reproduced from source material provided by artist Christian Holstad for a 2007 exhibition titled “Blood Bath & Beyond.” The printed cards within question the authorship of the photograph and the concept of assumed identity depicted in the reproductions — a collation of imagery of masked and costumed individuals. The box was the result of two years of labor, mimicking the physical qualities of the original photographs, working with printers to adjust the sheen and surface of each printed replica of the found photographs to perfection, including original inscriptions and backing material on all thirty-eight pieces within the collection. Beyond authorship, these near-exact duplicates bring into question the nature of the copy versus the original in a profoundly Habermasian way; the originals are merely found whereas the reproductions are collated (and thus categorized), given additional focus through the lens of ‘art’5 and monetized. Perhaps it is no accident that the vehicle for delivering these media is a box, as the edition opens contemporary art practices and art publishing strategies up to a bevy of compelling questions.

Shin’s new stüccke line of books for edition nord explore drawing as a medium and focus, most notably Kawai Misaki’s Pencil Exercise — a mammoth compendium of quick, mirth-filled line drawings. This 500-page expanse of quirky mark-making that evince Kawai’s place as the heir to the throne of art-making dominated by so many skateboarders (most notably Mark Gonzales) creating loose, off-the-cuff works that celebrate life, absurdity, and the world around us with more than a pinch of atavistic tendencies. These books are held together using the most spare, yet strongest material. The covers are minimal or essentially dematerialized, taking the form of postcards or smaller sheets of paper. Added to this Is a sense of customization. Kawaii’s book features eight different “cover” designs, a minimal foreground to the mono-color drawings that comprise the edition.

It is natural that Akiyama has turned to self-publishing. the establishment of the edition nord imprint followed fifteen years of designing books and printed promotional materials for some of Tokyo’s most successful galleries, notably hiromiyoshi. Akiyama has designed books for artists such as photographer Araki Nobuyoshi, sculptor/painter Keegan McHargue6, architect Ando Tadao, as well as innumerable others. It is also curious as to what Akiyama’s trajectory from here will be, as a publisher and as a graphic designer. I, for one, am curious- his arc in graphic design and self-initiated curatorial projects is a potential blueprint for how graphic design might be practiced in a distinct way in Japan that veers from the mere labor-based model so prevalent today. It is ‘merely’ a matter of public awareness, acknowledgement and encouragement — phenomena that often occur slowly in a nation slow to change. If picked up and ran with, it’d infinitely enrich design culture in Japan.

Footnotes:

1 Despite Akiyama’s pastoral retreat from Tokyo, he is still very much an active force in the city, representing edition nord at the Tokyo Art Book Fair, appearing alongside Kawai at the opening for the Pencil Exercise exhibition and book release.

2 I note this from personal experience, I engaged in the series, giving a lecture and a short question-and-answer session with Akiyama. I am grateful to him for his politeness at me hogging the mic like an American jerk.

3 As noted in my recent lecture series in the United States, the life of the graphic designer residing in Tokyo is often stark — graphic designers tend to work far-longer hours than their American and European counterparts and earn approximately 60% of what their Western counterparts do. There are exceptions, but they are few and far-between.

A personal, anonymized case study:
Naoko is a friend and graphic designer working for a small architecture publishing house. She begins work at 10am and finishes work at 4am. She has not had a day off this month — crafting books, printed promotional material, creating booth designs for book fairs and generally helping out around the office. She is paid approximately ¥2.8 million a year — a near-unlivable wage.

4 This being said, Yokoo Tadanori has continually created situations of a similar nature in the 1960s and 1970s that upheld his stature as a designer, artist, hedonist, and creative individual. But these events tended to be in the service of a cult of personality surrounding Yokoo, as opposed to extending the sphere of public/private and engaging communities as done by Akiyama. Akiyama utilized his relative fame to set public dialogue and critique in motion, whereas Yokoo utilized his actual fame (also relative, but stratospheric compared to Akiyama’s renown merely amongst designers) to propel himself into engaging in self-serving creative projects spanning television (titles for the television show むー), getting his photo taken with John Lennon and Yoko Ono (synergy by association), and acting (in a mediocre fashion in the film 僕は天使じゃないよ/Boku Wa Tenshi Ja Nai Yo).

5 And the gallery system which commodifies art.

6 It was McHargue who introduced me to Akiyama in 2007, during the run of his successful solo show “Mauve Deep”C at hiromiyoshi. McHargue, artist Tauba Auerbach, the Akiyamas and I wended our way through a succession of obscure record stores in Shinjuku, watching as McHargue dutifully dug out new additions to his expansive record collection. No mere name drop, McHargue recognized the intensity in which both Akiyama and myself have articulated our positions within the realm of design. I am merely grateful for the introduction.

A The name and subject matter of the designer’s publishing house has been changed — to open up standard business practices in Japan through the concrete example of an individual is to ruin a person’s career.

B That Yokoo’s varied methodologies and career turns have never been exposed to serious criticism in the design or popular press is case for worry, hence these barbed stings that occasionally appear in my essays.

C I would also like to note that this exhibition title is pretty much the most awesome title for an exhibition ever.

Ian LYNAM
December 28, 2011

Ian Lynam is a graphic designer living in Tokyo and the art director of Neojaponisme. His website is located at ianlynam.com. His new book, Parallel Strokes, on the intersection of graffiti and typography is available now.

2011: Japanese Books

Was the New Yorker‘s story on keitai shōsetsu (mobile phone novels) really published in 2008? It feels like only yesterday that commentators were either hailing or denouncing the arrival of a new genre — Shōnagon-meets-Chikamatsu, crowd-sourced to a million young women on commuter trains. Where is our god now? (Spoiler: On Twitter.)

While tempting to give the iPhone credit for the fall of the mobile phone novel, clamshell cellphones and carefully managed sub-internets are far from dead in Japan. Despite what was generally perceived as a rocky start in the Japanese market, however, it’s hard to deny that the iPhone is an influential presence here now too. The app-ification of everything is putting serious pressure on 1999-vintage online services, and why labor over yet another tale of high-school agony when you have dozens of Twitter followers waiting to hear about the much more involving topic of yourself? It’s probably too early to declare keitai novels dead altogether — they still have their own section at most bookstores — but they have certainly lost their luster, as has the cousin genre of “manga essays.”

So what were people reading instead? Well, Twitter. Other than that, the usual. Light novels, particularly Hirasaki Yomi’s Boku wa tomodachi ga sukunai series 『僕は友達が少ない』. Health-and-fitness books: the commendable Tanita shokudō series 『体脂肪計タニタの社員食堂 ~500kcalのまんぷく定食~』, although published in 2010, have been strong sellers in 2011 too, and Kashiki Hiromi’s “Curvy Dance” series 『樫木式・カーヴィーダンスで即やせる!』 has been a big hit this year. Drucker-on-management volumes riding the tail end of the MoshiDora boom. Books (in the loosest sense of the word) about AKB48 and Arashi (嵐). A few outliers fueled by media interest, like Kondō Marie’s cleanup manual Jinsei ga tokimeku katazuke no mahō 『人生がときめく片づけの魔法』 and a 1975 translation of George Polya’s How to Solve It (of all things).

The Tohōku earthquake and tsunami — and the aftermath at Fukushima Daiichi Nuclear Powerplant — sparked a separate mini-boom of disaster books: how to prepare for and survive earthquakes, how nuclear power works and whether Japan needs it, crossovers from the economics section explaining why Japan is doomed.

Matt TREYVAUD
December 27, 2011

Matt Treyvaud is a writer and translator living near Kamakura. He is Néojaponisme's Literature/Language editor and the proprietor of No-sword.

2011: 1Q84 Goes Abroad

Murakami Haruki’s most recent novel 1Q84 was released in English translation this past October — his most widely anticipated work and arguably the most anticipated Japanese translation ever.

Before its initial May 2009 release, Murakami kept the content of the two-volume novel a close secret. That sense of mystery fueled sales in Japan: The novel quickly sold out and went through several printings. Murakami added Book Three in April 2010 to finish the tale of writer/math teacher Tengo and physical trainer/assassin Aomame, two thirty-year-olds who are transported to an alternate universe and battle bizarre forces that control the universe. Book Three sold a million copies in just two weeks.

News of the Japanese version stoked the interest of the author’s international fan base. Now that Alfred Birnbaum, Jay Rubin, and Phillip Gabriel (in addition to his many other translators around the world) have caught up with Murakami, fanboys and girls have to get their news from abroad via those who can read Japanese, or other languages which are more quickly translated. The Japan Times ran a review of Books One and Two (and later Three) as did The Complete Review cataloged the international critical response as the European translations followed the Chinese and Korean. Orthofer even wrote a review of the first two books based on the German translation.

In October, some American bookstores held midnight release parties, and one New York San Francisco bookstore even bought tacos and beer for customers who had pre-ordered the novel. The critical response to the 900+ page mammoth arrived quickly thanks to review copies that had been issued months earlier. 1Q84 has been included on all of the year-end best of lists by default (Amazon, New York Times, Barnes and Noble, The Economist), and many have lumped it together with Stephen King’s 11/22/63 and George R. Martin’s A Dance With Dragons, celebrating the return of the epic five-pound novel.

Critics overall, however, have been far more divided than the initial fervor surrounding the release would suggest.

Some have attempted to locate Murakami’s Japanese-ness as John Updike did in The New Yorker in 2005 for Kafka on the Shore, praising Murakami for his “Japanese spiritual tact.” Sam Sacks of the Wall Street Journal gives a balanced review that is mostly negative, but his final comment claims that the book “floats in a globalized ether”: It’s weak because it is “wrapped in a cocoon — or an air chrysalis — of cultural amnesia” and doesn’t take advantage of the country’s literary history. Emily Parker of The Daily Beast defends the novel with the puzzling suggestion that readers should “stop looking for hidden meanings.” Instead “Be one with the Japanese. Japanese cultural phenomena don’t always translate so well overseas.”

Michael Dirda of the Washington Postand Kathryn Schulz of the New York Times both claim that the book kept them reading (and thinking about it after they finished), but Dirda is far more willing to overlook its weaknesses. Schulz is one of the few critics to question Murakami’s use of rape, calling the novel “psychologically unconvincing and morally unsavory.” She isn’t ready to dismiss it completely, though. She still enjoyed reading it.

Another review in the New York Times, this one by Janet Maslin, was far more negative than Schulz’s and summed up the critical response: “…1Q84 has even [Murakami’s] most ardent fans doing back flips as they try to justify this book’s glaring troubles.” Nathan Heller of Slate is one of these fans, apparently. In the beginning of his review he acknowledges that “a novelist who can draw in, and retain, so large and avid an international audience must be doing something right.” And then the backflips begin. He decides that that “something” is this: 1Q84 succeeds by re-creating a childhood experience of storytelling.” He dismissed the banalities, the childish plot points, and fantastical nature as intentionally childish.

Heller is a more forgiving reader than Christian Williams of The Onion A.V. Club who refuses to play the game and bashes the novel, labeling it “stylistically clumsy” and filled with “tone-deaf dialogue, turgid description, and unyielding plot.” Perhaps the most succinct summary of the novel came on Amazon from a user named “bookcynic” who stated “many curiosities were left unexplained.”

While this is true for many of Murakami’s novels, nowhere before has he been gone on for so many pages with so little resolution. Nor with so much awkward sex: The novel was nominated for a Bad Sex in Fiction Award, an annual contest sponsored by Literary Review. 1Q84 was nominated along side King’s novel as well as Dead Europe by Christos Tsiolkas; David Guterson ended up winning for his rewriting of the Oedipus Rex myth, Ed King.

For more perspective, let us turn to Jay Rubin’s take on Kafka on the Shore in his book Haruki Murakami and the Music of Words — perhaps the most fitting description of Murakami’s fiction post-1987:

One’s reception…depends heavily on the degree of one’s willingness to ‘go with the flow’ of the story. To a reader less willing, Murakami seems to be relying far too heavily on contrivance and coincidence, and he too easily overlooks inconsistencies on the realistic pane.

Critics willing to read past what Schulz called the “surface gaffes” are more likely to enjoy the book. This, more than anything else, explains the range of responses to the book.

Other than Christopher Tayler of the London Review of Books, critics have also failed to mention that 1Q84 is Murakami’s least funny novel. Tayler astutely notes that the third-person narration “dampens the wisecracks, deprives the central characters of Boku’s buttonholing powers and generally takes the edge off Murakami’s storytelling.” One of the most enjoyable (if not the most enjoyable) parts about reading Murakami, especially his early works, is hearing his boku narrator’s commentary on the world around him. Take, for example, the narrator’s encounter with hotel reception when he asks about the development of the new Dolphin Hotel in Dance Dance Dance:

Thirty seconds later, [the receptionist] returned with a fortyish man in a black suit. A real live hotelier by the looks of him. I’d met enough of them in my line of work. They are a dubious species, with twenty-five different smiles on call for every variety of circumstance. From the cool and cordial twinge of disinterest to the measured grin of satisfaction. They wield the entire arsenal by number, like golf clubs for particular shots.

This is the Murakami I know and love. His narration had a healthy disrespect for authority but didn’t make much of it. At the heart of the narrator is sentimentality.

To an extent, Murakami wrote through his own disillusion of the dissolution of the student movement of the late-’60s. While Murakami worked late hours running a jazz bar after he graduated from Waseda University, his former classmates sold out for the Japanese economy, helping run the big businesses that fueled Japan’s boom. Norwegian Wood then is the end of the line — until then his narrators had been capable of drinking off the bad times or forgetting them, but in Norwegian Wood we learn that there is no amnesia, that in fact the narrators have been haunted by memories of lost love and dead friends. While this is a notable shift in tone, Watanabe, the narrator of the book, still has a healthy, sardonic view of the world.

The tone of 1Q84, however, is drastically different than anything Murakami’s ever written. Written completely in third person, the lack of first person narrator makes it difficult to tell when Murakami is trying to be funny and when he is trying to be earnest. Aomame’s lesbian encounter, for example, seems overly earnest:

As her mind traced these graphic memories, the brass unison of Leoš Janáček’s Sinfonietta rang like festive background music. The palm of her hand was caressing the curve of Tamaki’s waist. At first Tamaki just laughed as if she were being tickled, but soon the laughter stopped, and her breathing changed. The music had initially been composed as a fanfare for an athletic meet. The breeze blew gently over the green meadows of Bohemia in time with the music. Aomame knew when Tamaki’s nipples suddenly became erect. And then her own did the same. And then the timpani conjured up a complex musical pattern.

Yet the strange juxtaposition of bold brass instruments and erect nipples also begs to be read as comedy (unintentional though it may be). Murakami’s biggest failure with 1Q84 may be that he’s trying too hard.

Daniel MORALES
December 23, 2011

Daniel Morales lives in Tokyo and blogs at howtojaponese.com.